主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 20:25
>>
本节经文
聖經新譯本
因此,我也把不好的律例和不能藉以存活的典章賜給他們;
新标点和合本
我也任他们遵行不美的律例,谨守不能使人活着的恶规。
和合本2010(上帝版-简体)
我也任他们遵行那无益的律例,随从那不能使人存活的规条。
和合本2010(神版-简体)
我也任他们遵行那无益的律例,随从那不能使人存活的规条。
当代译本
所以,我任由他们效法无用的律例,遵守无法使人活着的规条,
圣经新译本
因此,我也把不好的律例和不能借以存活的典章赐给他们;
新標點和合本
我也任他們遵行不美的律例,謹守不能使人活着的惡規。
和合本2010(上帝版-繁體)
我也任他們遵行那無益的律例,隨從那不能使人存活的規條。
和合本2010(神版-繁體)
我也任他們遵行那無益的律例,隨從那不能使人存活的規條。
當代譯本
所以,我任由他們效法無用的律例,遵守無法使人活著的規條,
呂振中譯本
因此我也索性給他們不好的律例,給他們不能使人活着的典章;
文理和合譯本
故我聽其從不善之典章、不能保生之律例、
文理委辦譯本
彼從不善之例、失保生之法、我聽其然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此、我聽其從不善之律例、守不能用以保生之法度、
New International Version
So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;
New International Reader's Version
So I let them follow other rules. Those other rules were not good. I let them have laws they could not live by.
English Standard Version
Moreover, I gave them statutes that were not good and rules by which they could not have life,
New Living Translation
I gave them over to worthless decrees and regulations that would not lead to life.
Christian Standard Bible
I also gave them statutes that were not good and ordinances they could not live by.
New American Standard Bible
I also gave them statutes that were not good, and ordinances by which they could not live;
New King James Version
“ Therefore I also gave them up to statutes that were not good, and judgments by which they could not live;
American Standard Version
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances wherein they should not live;
Holman Christian Standard Bible
I also gave them statutes that were not good and ordinances they could not live by.
King James Version
Wherefore I gave them also statutes[ that were] not good, and judgments whereby they should not live;
New English Translation
I also gave them decrees which were not good and regulations by which they could not live.
World English Bible
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live.
交叉引用
詩篇 81:12
因此,我就任憑他們心裡剛硬,隨著自己的計謀行事。
以西結書 20:39
以色列家啊,至於你們,主耶和華這樣說:你們各人去事奉自己的偶像吧!只是將來你們必要聽從我,不可再以你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。
以賽亞書 66:4
所以,我也必選擇迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們身上;因為我呼喚你們,卻沒有人回答;我說話,你們都不聽,反倒行我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。”
帖撒羅尼迦後書 2:9-11
這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,並且在那些沉淪的人身上,行各樣不義的欺詐,因為他們不領受愛真理的心,使他們得救。因此,神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,
申命記 28:36
耶和華必把你和你所立統治你的君王,領到你和你的列祖都不認識的國那裡去;在那裡你必事奉別的神,就是木頭石頭所做的神。
羅馬書 1:21-28
因為他們雖然知道神,卻不尊他為神,也不感謝他,反而心思變為虛妄,愚頑的心就迷糊了。他們自以為是聰明的,卻成了愚蠢的。他們用必朽壞的人、飛禽、走獸和昆蟲的形象,取代了永不朽壞的神的榮耀。因此,神就任憑他們順著心中的私慾去作污穢的事,以致羞辱自己的身體。他們用虛謊取代了神的真理,敬拜事奉受造之物,卻不敬拜事奉造物的主。他是永遠可稱頌的,阿們。因此,神就任憑他們放縱可恥的情慾:他們的女人把原來的性的功能,變成違反自然的功能;同樣地,男人也捨棄了女人原來的性功能,彼此慾火攻心,男人與男人作出可恥的事。他們這樣妄為,就在自己身上受到應該受的報應。他們既然故意不認識神,神就任憑他們存著敗壞的心,去作那些不正當的事。
以西結書 14:9-11
如果有先知被欺騙說一句話,是我耶和華任那先知受欺騙的;我必伸手攻擊他,把他從我子民以色列中除滅。他們必擔當自己的罪孽;求問的人的罪孽怎樣,先知的罪孽也必怎樣。這樣,以色列家必不再走迷路離開我,也不再因他們的一切過犯玷污自己;他們要作我的子民,我要作他們的神。這是主耶和華的宣告。’”
以西結書 20:26
他們使所有頭生的都經火作供物,所以我讓他們玷污自己,好叫他們驚惶,知道我是耶和華。’
申命記 4:27-28
耶和華必使你們分散在萬民中;在耶和華要領你們所到的萬國中,你們剩下的人數必不多。在那裡你們必事奉人手所做的神,就是用木頭石頭做成的,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。