<< Ezekiel 20:13 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not walk in my statutes but rejected my rules, by which, if a person does them, he shall live; and my Sabbaths they greatly profaned.“ Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to make a full end of them.
  • 新标点和合本
    以色列家却在旷野悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章(人若遵行,就必因此活着),大大干犯我的安息日。“我就说,要在旷野将我的忿怒倾在他们身上,灭绝他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列家却在旷野中悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章;人若遵行就必因此存活。他们却大大干犯我的安息日。“因此我说,我要在旷野把我的愤怒倾倒在他们身上,灭绝他们。
  • 和合本2010(神版)
    以色列家却在旷野中悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章;人若遵行就必因此存活。他们却大大干犯我的安息日。“因此我说,我要在旷野把我的愤怒倾倒在他们身上,灭绝他们。
  • 当代译本
    “‘可是,以色列人却在旷野背叛我,不遵行我的律例和典章——遵行的人必活着,大肆亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,灭绝他们。
  • 圣经新译本
    可是以色列家在旷野背叛了我,没有遵行我的律例,弃绝了我的典章(人如果遵行这些,就必因此活着),大大亵渎了我的安息日,那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野把他们灭绝。
  • 新標點和合本
    以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。「我就說,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列家卻在曠野中悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻大大干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,滅絕他們。
  • 和合本2010(神版)
    以色列家卻在曠野中悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻大大干犯我的安息日。「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,滅絕他們。
  • 當代譯本
    「『可是,以色列人卻在曠野背叛我,不遵行我的律例和典章——遵行的人必活著,大肆褻瀆我的安息日。我本想在曠野向他們發烈怒,滅絕他們。
  • 聖經新譯本
    可是以色列家在曠野背叛了我,沒有遵行我的律例,棄絕了我的典章(人如果遵行這些,就必因此活著),大大褻瀆了我的安息日,那時我說我要把我的烈怒倒在他們身上,在曠野把他們滅絕。
  • 呂振中譯本
    然而以色列家在曠野卻叛逆了我,不遵行我的律例,反而棄絕我的典章、(就是人若實行、必因此而活着的),大大瀆犯我的安息日。『我就心裏說我要在曠野將我的烈怒傾倒在他們身上,來消滅他們。
  • 文理和合譯本
    惟以色列家在曠野、悖逆乎我、不循我典章、棄我律例、人若遵行、則緣之得生、且犯我安息日特甚、我則曰、必在曠野、傾我怒以滅之、
  • 文理委辦譯本
    然以色列族在曠野、違逆乎我、不遵我禮儀、犯我安息日、浸假有人守我法度、則可保生、惟彼藐視之、故我自謂、必在曠野、震怒斯眾、滅之務盡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然以色列族在曠野悖逆我、不遵我之律例、藐視我之法度、人若遵行、必由此得生、彼又大犯我之安息日、我言將震怒斯民、震怒斯民或作傾洩我之盛怒於斯民滅之於曠野、
  • New International Version
    “‘ Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws— by which the person who obeys them will live— and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness.
  • New International Reader's Version
    “‘ “But in the desert the people of Israel refused to obey me. They did not follow my rules. They turned their backs on my laws. The person who obeys them will live by them. They totally misused my Sabbath days. So I said I would pour out my great anger on them. I would destroy them in the desert.
  • New Living Translation
    “ But the people of Israel rebelled against me, and they refused to obey my decrees there in the wilderness. They wouldn’t obey my regulations even though obedience would have given them life. They also violated my Sabbath days. So I threatened to pour out my fury on them, and I made plans to utterly consume them in the wilderness.
  • Christian Standard Bible
    “‘ But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my statutes and they rejected my ordinances— the person who does them will live by them. They also completely profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them in the wilderness to put an end to them.
  • New American Standard Bible
    But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes and they rejected My ordinances, which, if a person follows them, then he will live by them; and they greatly profaned My Sabbaths. Then I resolved to pour out My wrath on them in the wilderness, to annihilate them.
  • New King James Version
    Yet the house of Israel rebelled against Me in the wilderness; they did not walk in My statutes; they despised My judgments,‘ which, if a man does, he shall live by them’; and they greatly defiled My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them in the wilderness, to consume them.
  • American Standard Version
    But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they rejected mine ordinances, which if a man keep, he shall live in them; and my sabbaths they greatly profaned. Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to consume them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not follow My statutes and they rejected My ordinances— the person who does them will live by them. They also completely profaned My Sabbaths. So I considered pouring out My wrath on them in the wilderness to put an end to them.
  • King James Version
    But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which[ if] a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.
  • New English Translation
    But the house of Israel rebelled against me in the wilderness; they did not follow my statutes and they rejected my regulations( the one who obeys them will live by them), and they utterly desecrated my Sabbaths. So I decided to pour out my rage on them in the wilderness and destroy them.
  • World English Bible
    “‘“ But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They didn’t walk in my statutes, and they rejected my ordinances, which if a man keeps, he shall live in them. They greatly profaned my Sabbaths. Then I said I would pour out my wrath on them in the wilderness, to consume them.

交叉引用

  • Ezekiel 20:21
    But the children rebelled against me. They did not walk in my statutes and were not careful to obey my rules, by which, if a person does them, he shall live; they profaned my Sabbaths.“ Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the wilderness.
  • Ezekiel 20:8
    But they rebelled against me and were not willing to listen to me. None of them cast away the detestable things their eyes feasted on, nor did they forsake the idols of Egypt.“ Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the midst of the land of Egypt.
  • Isaiah 56:6
    “ And the foreigners who join themselves to the Lord, to minister to him, to love the name of the Lord, and to be his servants, everyone who keeps the Sabbath and does not profane it, and holds fast my covenant—
  • Ezekiel 20:24
    because they had not obeyed my rules, but had rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were set on their fathers’ idols.
  • Deuteronomy 9:8
    Even at Horeb you provoked the Lord to wrath, and the Lord was so angry with you that he was ready to destroy you.
  • Numbers 14:11-12
    And the Lord said to Moses,“ How long will this people despise me? And how long will they not believe in me, in spite of all the signs that I have done among them?I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”
  • Numbers 14:29
    your dead bodies shall fall in this wilderness, and of all your number, listed in the census from twenty years old and upward, who have grumbled against me,
  • Exodus 32:10
    Now therefore let me alone, that my wrath may burn hot against them and I may consume them, in order that I may make a great nation of you.”
  • Numbers 14:22
    none of the men who have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have put me to the test these ten times and have not obeyed my voice,
  • Deuteronomy 9:12-24
    Then the Lord said to me,‘ Arise, go down quickly from here, for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly. They have turned aside quickly out of the way that I commanded them; they have made themselves a metal image.’“ Furthermore, the Lord said to me,‘ I have seen this people, and behold, it is a stubborn people.Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make of you a nation mightier and greater than they.’So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands.And I looked, and behold, you had sinned against the Lord your God. You had made yourselves a golden calf. You had turned aside quickly from the way that the Lord had commanded you.So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.Then I lay prostrate before the Lord as before, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all the sin that you had committed, in doing what was evil in the sight of the Lord to provoke him to anger.For I was afraid of the anger and hot displeasure that the Lord bore against you, so that he was ready to destroy you. But the Lord listened to me that time also.And the Lord was so angry with Aaron that he was ready to destroy him. And I prayed for Aaron also at the same time.Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain.“ At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying,‘ Go up and take possession of the land that I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God and did not believe him or obey his voice.You have been rebellious against the Lord from the day that I knew you.
  • Amos 2:4
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke the punishment, because they have rejected the law of the Lord, and have not kept his statutes, but their lies have led them astray, those after which their fathers walked.
  • Leviticus 26:15
    if you spurn my statutes, and if your soul abhors my rules, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
  • Exodus 16:27-28
    On the seventh day some of the people went out to gather, but they found none.And the Lord said to Moses,“ How long will you refuse to keep my commandments and my laws?
  • Numbers 16:20-21
    And the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,“ Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.”
  • Psalms 106:13-33
    But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them.When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the Lord,the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.They made a calf in Horeb and worshiped a metal image.They exchanged the glory of God for the image of an ox that eats grass.They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord.Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness,and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands.Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;they provoked the Lord to anger with their deeds, and a plague broke out among them.Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed.And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account,for they made his spirit bitter, and he spoke rashly with his lips.
  • Exodus 32:8
    They have turned aside quickly out of the way that I commanded them. They have made for themselves a golden calf and have worshiped it and sacrificed to it and said,‘ These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”
  • 1 Samuel 8 8
    According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.
  • Ezekiel 20:16
    because they rejected my rules and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols.
  • Numbers 26:25
    These are the clans of Issachar as they were listed, 64,300.
  • Deuteronomy 31:27
    For I know how rebellious and stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, you have been rebellious against the Lord. How much more after my death!
  • Numbers 16:45
    “ Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
  • Hebrews 10:28-29
    Anyone who has set aside the law of Moses dies without mercy on the evidence of two or three witnesses.How much worse punishment, do you think, will be deserved by the one who has trampled underfoot the Son of God, and has profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and has outraged the Spirit of grace?
  • Numbers 15:31-36
    Because he has despised the word of the Lord and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him.”While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day.And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation.They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him.And the Lord said to Moses,“ The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the Lord commanded Moses.
  • Leviticus 26:43
    But the land shall be abandoned by them and enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them, and they shall make amends for their iniquity, because they spurned my rules and their soul abhorred my statutes.
  • Psalms 78:40-41
    How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert!They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
  • Nehemiah 9:16-18
    “ But they and our fathers acted presumptuously and stiffened their neck and did not obey your commandments.They refused to obey and were not mindful of the wonders that you performed among them, but they stiffened their neck and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a God ready to forgive, gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and did not forsake them.Even when they had made for themselves a golden calf and said,‘ This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed great blasphemies,
  • Isaiah 63:10
    But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.
  • Psalms 95:8-11
    do not harden your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work.For forty years I loathed that generation and said,“ They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways.”Therefore I swore in my wrath,“ They shall not enter my rest.”
  • Proverbs 13:13
    Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.
  • 2 Samuel 12 9
    Why have you despised the word of the Lord, to do what is evil in his sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and have taken his wife to be your wife and have killed him with the sword of the Ammonites.
  • Proverbs 1:25
    because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,