<< 以西結書 20:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    我將我的安息日賜給他們,在我與他們中間作記號,讓他們知道我-耶和華是使他們分別為聖的。
  • 新标点和合本
    又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我耶和华是叫他们成为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 当代译本
    我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。
  • 圣经新译本
    我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。
  • 新標點和合本
    又將我的安息日賜給他們,好在我與他們中間為證據,使他們知道我-耶和華是叫他們成為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我將我的安息日賜給他們,在我與他們中間作記號,讓他們知道我-耶和華是使他們分別為聖的。
  • 當代譯本
    我又讓他們遵守我的安息日,作為我與他們之間的記號,好叫他們知道是我耶和華使他們成為聖潔之民。
  • 聖經新譯本
    我又把我的安息日賜給他們,作我與他們之間的憑據,使他們知道我是使他們分別為聖的耶和華。
  • 呂振中譯本
    並且我也將我的安息日賜給他們,做個我與他們之間的憑證,好使他們知道是我永恆主使他們成聖別的。
  • 文理和合譯本
    亦以我安息日賜之、在我與彼之間為徵、俾知我耶和華使之成聖、
  • 文理委辦譯本
    亦立我安息日、於我及彼之間為徵、俾知我乃耶和華、使之成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦賜之以我安息日、在我與彼間為證、俾彼知我耶和華使之為聖、
  • New International Version
    Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.
  • New International Reader's Version
    I also told them to observe my Sabbath days. That is the sign of the covenant I made with them. I wanted them to know that I made them holy. I am the Lord.
  • English Standard Version
    Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • New Living Translation
    And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I am the Lord, who had set them apart to be holy.
  • Christian Standard Bible
    I also gave them my Sabbaths to serve as a sign between me and them, so that they would know that I am the LORD who consecrates them.
  • New American Standard Bible
    Also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, so that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • New King James Version
    Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • American Standard Version
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am Yahweh who sets them apart as holy.
  • King James Version
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I[ am] the LORD that sanctify them.
  • New English Translation
    I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the LORD, sanctify them.
  • World English Bible
    Moreover also I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Yahweh who sanctifies them.

交叉引用

  • 申命記 5:12-15
    「『當守安息日為聖日,正如耶和華-你神所吩咐的。六日要勞碌做你一切的工,但第七日是向耶和華-你的神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,以及你城裏寄居的客旅,都不可做任何的工,使你的僕婢可以和你一樣休息。你要記念你在埃及地作過奴僕,耶和華-你的神用大能的手和伸出來的膀臂領你從那裏出來。因此,耶和華-你的神吩咐你守安息日。
  • 利未記 21:23
    但他不可進到幔子前,也不可挨近祭壇前,因為他有殘疾,免得他褻瀆我的聖所。我是使他們分別為聖的耶和華。」
  • 歌羅西書 2:16
    所以,不要讓任何人在飲食上,或節期、初一、安息日等事上評斷你們。
  • 以西結書 37:28
    我的聖所在以色列人中間直到永遠,列國就知道是我-耶和華使以色列分別為聖。」
  • 以西結書 20:20
    且以我的安息日為聖。這日必在我與你們中間作記號,使你們知道我是耶和華-你們的神。』
  • 出埃及記 20:8-11
    「當記念安息日,守為聖日。六日要勞碌做你一切的工,但第七日是向耶和華-你的神當守的安息日。這一日你和你的兒女、奴僕、婢女、牲畜,以及你城裏寄居的客旅,都不可做任何的工。因為六日之內,耶和華造天、地、海和其中的萬物,第七日就安息了;所以耶和華賜福與安息日,定為聖日。
  • 創世記 2:3
    神賜福給第七日,將它分別為聖,因為在這日,神安息了,歇了他所做一切創造的工。
  • 出埃及記 35:2
    六日要做工,第七日你們要奉為向耶和華守完全安息的安息聖日。凡在這日做工的,要被處死。
  • 利未記 23:32
    你們要守這日為完全安息的安息日,刻苦己心;從這月初九晚上到次日晚上,你們要守為安息日。」
  • 利未記 20:8
    你們要謹守我的律例,遵行它們;我是使你們分別為聖的耶和華。
  • 出埃及記 31:13-17
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。你們要守安息日,以它為聖日。凡干犯這日的,必被處死;凡在這日做工的,那人必從百姓中剪除。六日要做工,但第七日是向耶和華守完全安息的安息聖日。凡在安息日做工的,必被處死。』以色列人要守安息日,世世代代守安息日為永遠的約。這是我和以色列人之間永遠的記號,因為六日之內耶和華造天地,第七日就安息舒暢。」
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平安的神親自使你們完全成聖!願你們的靈、魂、體得蒙保守,在我們的主耶穌基督來臨的時候,完全無可指責。
  • 出埃及記 16:29
    你們看,耶和華既然將安息日賜給你們,所以第六天他就賜給你們兩天的食物,第七天各人都要留在自己的地方,不許任何人從這裏出去。」
  • 利未記 21:15
    他不可在自己百姓中侮辱他的兒女,因為我是使他分別為聖的耶和華。」
  • 馬可福音 2:27-28
    他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。所以,人子也是安息日的主。」
  • 利未記 21:8
    你要使祭司分別為聖,因為他獻你神的食物。你要以他為聖,因為我是使你們分別為聖的耶和華,是神聖的。
  • 利未記 23:24
    「你要吩咐以色列人說:七月初一,你們要守為完全安息的日子,要吹角作紀念,當有聖會。
  • 利未記 23:39
    「但是,從七月十五日起,你們收藏了地的出產之後,要守耶和華的節期七日。第一日為要完全安息,第八日也要完全安息。
  • 約翰福音 17:17-19
    求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。我為他們的緣故使自己分別為聖,為要使他們也因真理成聖。
  • 利未記 25:4
    第七年,地要守完全安息的安息年,就是向耶和華守安息。你們不可耕種田地,也不可修整葡萄園。
  • 尼希米記 9:14
    又使他們知道你的聖安息日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、律例、律法。
  • 猶大書 1:1
    耶穌基督的僕人、雅各的兄弟猶大,寫信給那些被召、在父神裏蒙愛、為耶穌基督保守的人。
  • 出埃及記 19:5-6
    如今你們若真的聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民,因為全地都是我的。你們要歸我作祭司的國度,為神聖的國民。』這些話你要告訴以色列人。」
  • 利未記 23:3
    「六日要做工,第七日是完全安息的安息日,要有聖會;你們任何工都不可做。這是在你們一切的住處向耶和華當守的安息日。」