<< 以西結書 20:12 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我又讓他們遵守我的安息日,作為我與他們之間的記號,好叫他們知道是我耶和華使他們成為聖潔之民。
  • 新标点和合本
    又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我耶和华是叫他们成为圣的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 和合本2010(神版)
    我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我—耶和华是使他们分别为圣的。
  • 当代译本
    我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。
  • 圣经新译本
    我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。
  • 新標點和合本
    又將我的安息日賜給他們,好在我與他們中間為證據,使他們知道我-耶和華是叫他們成為聖的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我將我的安息日賜給他們,在我與他們中間作記號,讓他們知道我-耶和華是使他們分別為聖的。
  • 和合本2010(神版)
    我將我的安息日賜給他們,在我與他們中間作記號,讓他們知道我-耶和華是使他們分別為聖的。
  • 聖經新譯本
    我又把我的安息日賜給他們,作我與他們之間的憑據,使他們知道我是使他們分別為聖的耶和華。
  • 呂振中譯本
    並且我也將我的安息日賜給他們,做個我與他們之間的憑證,好使他們知道是我永恆主使他們成聖別的。
  • 文理和合譯本
    亦以我安息日賜之、在我與彼之間為徵、俾知我耶和華使之成聖、
  • 文理委辦譯本
    亦立我安息日、於我及彼之間為徵、俾知我乃耶和華、使之成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦賜之以我安息日、在我與彼間為證、俾彼知我耶和華使之為聖、
  • New International Version
    Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.
  • New International Reader's Version
    I also told them to observe my Sabbath days. That is the sign of the covenant I made with them. I wanted them to know that I made them holy. I am the Lord.
  • English Standard Version
    Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • New Living Translation
    And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I am the Lord, who had set them apart to be holy.
  • Christian Standard Bible
    I also gave them my Sabbaths to serve as a sign between me and them, so that they would know that I am the LORD who consecrates them.
  • New American Standard Bible
    Also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, so that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • New King James Version
    Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • American Standard Version
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am Yahweh who sets them apart as holy.
  • King James Version
    Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I[ am] the LORD that sanctify them.
  • New English Translation
    I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the LORD, sanctify them.
  • World English Bible
    Moreover also I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Yahweh who sanctifies them.

交叉引用

  • 申命記 5:12-15
    「『要遵照你的上帝耶和華的吩咐守安息日為聖日。你一週可工作六天,但第七天是你的上帝耶和華的安息日,你和兒女、僕婢、牛驢等牲畜以及你那裡的外族人在這一天不可做任何工,好讓僕婢和你一樣得到休息。要記住,你曾在埃及做奴隸,你的上帝耶和華伸出臂膀,用大能的手把你從那裡領出來。因此,你的上帝耶和華吩咐你守安息日。
  • 利未記 21:23
    但他們不可走近幔子或祭壇,因為他們有殘疾。這樣做是為了避免他們褻瀆我的聖所。我是使聖所聖潔的耶和華。」
  • 歌羅西書 2:16
    所以,不可讓人在飲食、節期、朔日或安息日的事上批評你們。
  • 以西結書 37:28
    各國的人看見我的聖所永遠設立在他們當中,便會知道是我耶和華使以色列聖潔了。』」
  • 以西結書 20:20
    尊我定的安息日為聖日,作為我與你們之間的記號,使你們知道我是你們的上帝耶和華。
  • 出埃及記 20:8-11
    「要記住安息日,守為聖日。你一週可工作六天,但第七天是你的上帝耶和華的安息日,這一天你和兒女、僕婢、牲畜及你那裡的外族人不可做任何工。因為耶和華用六天造了天、地、海和其中的萬物,第七天便休息了,所以耶和華賜福這日,把它定為聖日。
  • 創世記 2:3
    上帝賜福給第七天,將其定為聖日,因為祂在這一天歇了祂一切的創造之工。
  • 出埃及記 35:2
    一週可以工作六天,但第七天是聖日,是你們為耶和華守安息的日子。凡在這一天工作的,必被處死。
  • 利未記 23:32
    那是你們可以完全休息的安息之日。從七月九日傍晚至次日傍晚,你們必須禁食。」
  • 利未記 20:8
    你們要遵行我的律例。我是使你們聖潔的耶和華。
  • 出埃及記 31:13-17
    「你要吩咐以色列百姓務必守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的記號,叫你們知道使你們聖潔的是我耶和華。你們要守安息日,以它為聖日。凡不守這誡命的,必被處死。凡在這天工作的,必從民中被剷除。一週要工作六天,第七天是莊嚴的安息日,是耶和華的聖日。凡在安息日做工的,必被處死。因此,以色列人世世代代都要守安息日,作為永久的約,這是我和以色列人之間永久的記號。耶和華用六天的時間創造天地萬物,在第七天停工休息。」
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平安的上帝使你們完全聖潔!願祂保守你們的靈、魂、體,使你們在主耶穌基督再來的時候無可指責!
  • 出埃及記 16:29
    要知道,耶和華已將安息日賜給你們,所以第六天我會賜你們雙倍的食物。第七天,人人都要留在營中,不許外出。」
  • 利未記 21:15
    以免在民中玷污自己的子孫,因為我是使他們聖潔的耶和華。」
  • 馬可福音 2:27-28
    安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。所以,人子也是安息日的主。」
  • 利未記 21:8
    要視祭司為聖潔的,因為他們負責獻你們上帝的食物。要視他們為聖潔的,因為使你們聖潔的我——耶和華是聖潔的。
  • 利未記 23:24
    「你告訴以色列人,『你們要在七月一日休息,要吹號作紀念,召開聖會。
  • 利未記 23:39
    「你們收割完後,從七月十五日起,要一連七天慶祝耶和華的節期,第一天和第八天是安息之日。
  • 約翰福音 17:17-19
    求你用真理,就是你的道,使他們聖潔。你怎樣差我到世上來,我也照樣差他們到世人中間。為了他們,我獻上自己,使他們藉著真理可以聖潔。
  • 利未記 25:4
    但第七年是安息年,土地要休息,以尊崇耶和華。你們不可耕種,不可修整葡萄園。
  • 尼希米記 9:14
    你使他們知道你的神聖安息日,藉你僕人摩西賜給他們誡命、律例和法度。
  • 猶大書 1:1
    我是耶穌基督的奴僕、雅各的兄弟猶大,現在寫信給蒙父上帝呼召、眷愛、被耶穌基督看顧的人。
  • 出埃及記 19:5-6
    現在,倘若你們認真聽從我的話,遵守我的約,就必在萬民中做我的子民,因為普天下都是我的。你們要歸於我,作祭司之國、聖潔之邦。這些話你要告訴以色列人。』」
  • 利未記 23:3
    「你們一週可以工作六天,但第七天是安息日,你們要休息,舉行聖會。不可做任何工,無論你們住在哪裡,都要守耶和華的安息日。