<< Ezekiel 2:5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Whether they listen or refuse to listen— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • 新标点和合本
    他们或听,或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。
  • 当代译本
    不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。
  • 圣经新译本
    他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。
  • 新標點和合本
    他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。
  • 當代譯本
    不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。
  • 聖經新譯本
    他們或聽或不聽(他們原是叛逆的民族),也必知道在他們中間有一位先知。
  • 呂振中譯本
    他們或者聽或者不聽,(他們原是叛逆之家)總會知道在他們中間是有了神言人了。
  • 文理和合譯本
    彼乃悖逆之家、或聽或否、必知有先知在其中、
  • 文理委辦譯本
    彼忤逆之流、無論聽否、必知先知已至其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼忤逆之族、無論聽否、必知有先知於其中、
  • New International Version
    And whether they listen or fail to listen— for they are a rebellious people— they will know that a prophet has been among them.
  • New International Reader's Version
    They might listen, or they might not. After all, they refuse to obey me. But whether they listen or not, they will know that a prophet was among them.
  • English Standard Version
    And whether they hear or refuse to hear( for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.
  • New Living Translation
    And whether they listen or refuse to listen— for remember, they are rebels— at least they will know they have had a prophet among them.
  • Christian Standard Bible
    Whether they listen or refuse to listen— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • New American Standard Bible
    As for them, whether they listen or not— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • New King James Version
    As for them, whether they hear or whether they refuse— for they are a rebellious house— yet they will know that a prophet has been among them.
  • American Standard Version
    And they, whether they will hear, or whether they will forbear( for they are a rebellious house), yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • King James Version
    And they, whether they will hear, or whether they will forbear,( for they[ are] a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • New English Translation
    And as for them, whether they listen or not– for they are a rebellious house– they will know that a prophet has been among them.
  • World English Bible
    They, whether they will hear, or whether they will refuse, for they are a rebellious house, yet they will know that there has been a prophet among them.

交叉引用

  • Ezekiel 33:33
    Yet when it comes— and it will definitely come— then they will know that a prophet has been among them.”
  • Ezekiel 3:27
    But when I speak with you, I will open your mouth, and you will say to them,‘ This is what the Lord God says.’ Let the one who listens, listen, and let the one who refuses, refuse— for they are a rebellious house.
  • Acts 13:46
    Then Paul and Barnabas boldly said:“ It was necessary that God’s message be spoken to you first. But since you reject it and consider yourselves unworthy of eternal life, we now turn to the Gentiles!
  • John 15:22
    If I had not come and spoken to them, they would not have sin. Now they have no excuse for their sin.
  • Matthew 10:12-15
    Greet a household when you enter it,and if the household is worthy, let your peace be on it. But if it is unworthy, let your peace return to you.If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that house or town.I assure you: It will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
  • Ezekiel 2:7
    But speak My words to them whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.
  • 2 Corinthians 2 15-2 Corinthians 2 17
    For to God we are the fragrance of Christ among those who are being saved and among those who are perishing.To some we are an aroma of death leading to death, but to others, an aroma of life leading to life. And who is competent for this?For we are not like the many who market God’s message for profit. On the contrary, we speak with sincerity in Christ, as from God and before God.
  • Romans 3:3
    What then? If some did not believe, will their unbelief cancel God’s faithfulness?
  • Ezekiel 33:9
    But if you warn a wicked person to turn from his way and he doesn’t turn from it, he will die for his iniquity, but you will have saved your life.
  • Luke 10:10-12
    When you enter any town, and they don’t welcome you, go out into its streets and say,‘ We are wiping off as a witness against you even the dust of your town that clings to our feet. Know this for certain: The kingdom of God has come near.’I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.
  • Ezekiel 3:10-11
    Next He said to me:“ Son of man, listen carefully to all My words that I speak to you and take them to heart.Go to your people, the exiles, and speak to them. Tell them,‘ This is what the Lord God says,’ whether they listen or refuse to listen.”
  • Ezekiel 3:19
    But if you warn a wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die for his iniquity, but you will have saved your life.