<< Ezekiel 2:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And whether they hear or refuse to hear( for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.
  • 新标点和合本
    他们或听,或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。
  • 和合本2010(神版)
    他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。
  • 当代译本
    不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。
  • 圣经新译本
    他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。
  • 新標點和合本
    他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。
  • 和合本2010(神版)
    他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。
  • 當代譯本
    不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。
  • 聖經新譯本
    他們或聽或不聽(他們原是叛逆的民族),也必知道在他們中間有一位先知。
  • 呂振中譯本
    他們或者聽或者不聽,(他們原是叛逆之家)總會知道在他們中間是有了神言人了。
  • 文理和合譯本
    彼乃悖逆之家、或聽或否、必知有先知在其中、
  • 文理委辦譯本
    彼忤逆之流、無論聽否、必知先知已至其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼忤逆之族、無論聽否、必知有先知於其中、
  • New International Version
    And whether they listen or fail to listen— for they are a rebellious people— they will know that a prophet has been among them.
  • New International Reader's Version
    They might listen, or they might not. After all, they refuse to obey me. But whether they listen or not, they will know that a prophet was among them.
  • New Living Translation
    And whether they listen or refuse to listen— for remember, they are rebels— at least they will know they have had a prophet among them.
  • Christian Standard Bible
    Whether they listen or refuse to listen— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • New American Standard Bible
    As for them, whether they listen or not— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • New King James Version
    As for them, whether they hear or whether they refuse— for they are a rebellious house— yet they will know that a prophet has been among them.
  • American Standard Version
    And they, whether they will hear, or whether they will forbear( for they are a rebellious house), yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whether they listen or refuse to listen— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • King James Version
    And they, whether they will hear, or whether they will forbear,( for they[ are] a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
  • New English Translation
    And as for them, whether they listen or not– for they are a rebellious house– they will know that a prophet has been among them.
  • World English Bible
    They, whether they will hear, or whether they will refuse, for they are a rebellious house, yet they will know that there has been a prophet among them.

交叉引用

  • Ezekiel 33:33
    When this comes— and come it will!— then they will know that a prophet has been among them.”
  • Ezekiel 3:27
    But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall say to them,‘ Thus says the Lord God.’ He who will hear, let him hear; and he who will refuse to hear, let him refuse, for they are a rebellious house.
  • Acts 13:46
    And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying,“ It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.
  • John 15:22
    If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
  • Matthew 10:12-15
    As you enter the house, greet it.And if the house is worthy, let your peace come upon it, but if it is not worthy, let your peace return to you.And if anyone will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet when you leave that house or town.Truly, I say to you, it will be more bearable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
  • Ezekiel 2:7
    And you shall speak my words to them, whether they hear or refuse to hear, for they are a rebellious house.
  • 2 Corinthians 2 15-2 Corinthians 2 17
    For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.
  • Romans 3:3
    What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • Ezekiel 33:9
    But if you warn the wicked to turn from his way, and he does not turn from his way, that person shall die in his iniquity, but you will have delivered your soul.
  • Luke 10:10-12
    But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say,‘ Even the dust of your town that clings to our feet we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near.’I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
  • Ezekiel 3:10-11
    Moreover, he said to me,“ Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears.And go to the exiles, to your people, and speak to them and say to them,‘ Thus says the Lord God,’ whether they hear or refuse to hear.”
  • Ezekiel 3:19
    But if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, or from his wicked way, he shall die for his iniquity, but you will have delivered your soul.