<< Ê-xê-chi-ên 19 8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是四围邦国各省的人来攻击它,将网撒在它身上,捉在他们的坑中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是四围列国从各省前来攻击它,把网撒在它身上,把它逮住在他们的坑里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是四围列国从各省前来攻击它,把网撒在它身上,把它逮住在他们的坑里。
  • 当代译本
    于是,列国便从四面围攻它,设网罗捕捉它。它落入他们的陷阱。
  • 圣经新译本
    于是四围的列国从各地来攻击它,把他们的网撒在它身上,把它困在他们的坑中。
  • 新標點和合本
    於是四圍邦國各省的人來攻擊牠,將網撒在牠身上,捉在他們的坑中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是四圍列國從各省前來攻擊牠,把網撒在牠身上,把牠逮住在他們的坑裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是四圍列國從各省前來攻擊牠,把網撒在牠身上,把牠逮住在他們的坑裏。
  • 當代譯本
    於是,列國便從四面圍攻牠,設網羅捕捉牠。牠落入他們的陷阱。
  • 聖經新譯本
    於是四圍的列國從各地來攻擊牠,把他們的網撒在牠身上,把牠困在他們的坑中。
  • 呂振中譯本
    於是四圍列國設網羅來攻擊他;將網撒在他身上,在他們坑中給捉住了。
  • 文理和合譯本
    四周列國、咸自各州攻之、張網其上、陷之於阱、
  • 文理委辦譯本
    四周列邦、張以網羅、陷以坎阱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    四周邦國之諸族、咸來攻之、為張網羅、陷於坑坎、
  • New International Version
    Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.
  • New International Reader's Version
    Then nations came against him. They came from all around him. They spread out their net to catch him. He was trapped in their pit.
  • English Standard Version
    Then the nations set against him from provinces on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.
  • New Living Translation
    Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They threw a net over him and captured him in their pit.
  • Christian Standard Bible
    Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit.
  • New American Standard Bible
    Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was caught in their trap.
  • New King James Version
    Then the nations set against him from the provinces on every side, And spread their net over him; He was trapped in their pit.
  • American Standard Version
    Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the nations from the surrounding provinces set out against him. They spread their net over him; he was caught in their pit.
  • King James Version
    Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
  • New English Translation
    The nations– the surrounding regions– attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit.
  • World English Bible
    Then the nations attacked him on every side from the provinces. They spread their net over him. He was taken in their pit.

交叉引用

  • Ê-xê-chi-ên 12 13
    I will spread my net for him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 19 4
    The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt. (niv)
  • 2 Các Vua 24 1-2 Các Vua 24 6
    During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he turned against Nebuchadnezzar and rebelled.The Lord sent Babylonian, Aramean, Moabite and Ammonite raiders against him to destroy Judah, in accordance with the word of the Lord proclaimed by his servants the prophets.Surely these things happened to Judah according to the Lord’s command, in order to remove them from his presence because of the sins of Manasseh and all he had done,including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive.As for the other events of Jehoiakim’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?Jehoiakim rested with his ancestors. And Jehoiachin his son succeeded him as king. (niv)
  • Ai Ca 4 20
    The Lord’s anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 17 20
    I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me. (niv)
  • 2 Các Vua 24 11
    and Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it. (niv)