<< Ezekiel 18:27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • 新标点和合本
    再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。
  • 和合本2010(上帝版)
    恶人若回转离开所行的恶,行公平公义的事,他必救自己的命;
  • 和合本2010(神版)
    恶人若回转离开所行的恶,行公平公义的事,他必救自己的命;
  • 当代译本
    倘若恶人离恶行义,他必救回自己的性命。
  • 圣经新译本
    还有,恶人若回转离开他所行的恶,行正直公义的事,他就可以使自己的性命存活。
  • 新標點和合本
    再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。
  • 和合本2010(上帝版)
    惡人若回轉離開所行的惡,行公平公義的事,他必救自己的命;
  • 和合本2010(神版)
    惡人若回轉離開所行的惡,行公平公義的事,他必救自己的命;
  • 當代譯本
    倘若惡人離惡行義,他必救回自己的性命。
  • 聖經新譯本
    還有,惡人若回轉離開他所行的惡,行正直公義的事,他就可以使自己的性命存活。
  • 呂振中譯本
    再者,惡人若回轉離開他所行的惡,而行公平正義的事,他就會將性命救活。
  • 文理和合譯本
    如惡人轉離所行之惡、循法合理、必保其生、
  • 文理委辦譯本
    如惡人悛改素行、孳孳為義、則可得生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如惡人悛改所行之惡、為義行善、必保其生命、
  • New International Version
    But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life.
  • New International Reader's Version
    But suppose a sinful person turns away from the evil things they have done. And they do what is fair and right. Then they will save their life.
  • English Standard Version
    Again, when a wicked person turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he shall save his life.
  • New Living Translation
    And if wicked people turn from their wickedness, obey the law, and do what is just and right, they will save their lives.
  • Christian Standard Bible
    But if a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
  • New American Standard Bible
    But when a wicked person turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.
  • New King James Version
    Again, when a wicked man turns away from the wickedness which he committed, and does what is lawful and right, he preserves himself alive.
  • Holman Christian Standard Bible
    But if a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
  • King James Version
    Again, when the wicked[ man] turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • New English Translation
    When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
  • World English Bible
    Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive.

交叉引用

  • Isaiah 1:18
    Come now, and let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
  • Isaiah 55:7
    let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Ezekiel 18:21
    But if the wicked turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
  • Matthew 9:13
    But go ye and learn what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice: for I came not to call the righteous, but sinners.
  • Acts 20:21
    testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
  • Acts 3:19
    Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;
  • Acts 26:20
    but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
  • Matthew 21:28-32
    But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to- day in the vineyard.And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye saw it, did not even repent yourselves afterward, that ye might believe him.
  • Acts 2:40
    And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
  • Ezekiel 33:5
    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
  • 1 Timothy 4 16
    Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.