<< Ezekiel 17:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Say now to the rebellious house,‘ Do you not know what these things mean?’ Say,‘ Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, took its king and leaders, and brought them to him in Babylon.
  • 新标点和合本
    “你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说,巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要这样说,看哪,巴比伦王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官长带到巴比伦去,
  • 和合本2010(神版)
    “你要对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要这样说,看哪,巴比伦王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官长带到巴比伦去,
  • 当代译本
    “你要对这些悖逆的人说,‘你们不明白这比喻的意思吗?’要告诉他们,巴比伦王攻取了耶路撒冷,把其中的君王和大臣掳到巴比伦,
  • 圣经新译本
    “你要对那叛逆的民族说:‘你们不知道这些事是什么意思吗?’你要告诉他们:‘看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。
  • 新標點和合本
    「你對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要告訴他們說,巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪,巴比倫王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官長帶到巴比倫去,
  • 和合本2010(神版)
    「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪,巴比倫王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官長帶到巴比倫去,
  • 當代譯本
    「你要對這些悖逆的人說,『你們不明白這比喻的意思嗎?』要告訴他們,巴比倫王攻取了耶路撒冷,把其中的君王和大臣擄到巴比倫,
  • 聖經新譯本
    “你要對那叛逆的民族說:‘你們不知道這些事是甚麼意思嗎?’你要告訴他們:‘看哪!巴比倫王曾到耶路撒冷來,把其中的王和眾領袖擄去,帶他們到巴比倫那裡去。
  • 呂振中譯本
    『你要對叛逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思麼?你要告訴他們說:看哪,巴比倫王曾經來到耶路撒冷,將其中的王和首領帶到巴比倫自己那裏。
  • 文理和合譯本
    謂悖逆之家云、斯事之旨、爾不知之乎、宜告之曰、巴比倫王至耶路撒冷、虜其君王牧伯、攜至巴比倫、
  • 文理委辦譯本
    當告違逆之族、云、爾知是乎、巴比倫王至耶路撒冷、虜其王公牧伯、至於巴比倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當告悖逆之族曰、爾曹知是乎、可告之曰、巴比倫王至耶路撒冷、將其王與牧伯遷至巴比倫、
  • New International Version
    “ Say to this rebellious people,‘ Do you not know what these things mean?’ Say to them:‘ The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.
  • New International Reader's Version
    “ These people refuse to obey me. Ask them,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ Nebuchadnezzar went to Jerusalem. He was the king of Babylon. He carried off King Jehoiachin and the nobles. He brought them back with him to the city of Babylon.
  • English Standard Version
    “ Say now to the rebellious house, Do you not know what these things mean? Tell them, behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took her king and her princes and brought them to him to Babylon.
  • New Living Translation
    “ Say to these rebels of Israel: Don’t you understand the meaning of this riddle of the eagles? The king of Babylon came to Jerusalem, took away her king and princes, and brought them to Babylon.
  • Christian Standard Bible
    “ Now say to that rebellious house,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ The king of Babylon came to Jerusalem, took its king and officials, and brought them back with him to Babylon.
  • New King James Version
    “ Say now to the rebellious house:‘ Do you not know what these things mean?’ Tell them,‘ Indeed the king of Babylon went to Jerusalem and took its king and princes, and led them with him to Babylon.
  • American Standard Version
    Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king thereof, and the princes thereof, and brought them to him to Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Now say to that rebellious house: Don’t you know what these things mean? Tell them: The king of Babylon came to Jerusalem, took its king and officials, and brought them back with him to Babylon.
  • King James Version
    Say now to the rebellious house, Know ye not what these[ things mean]? tell[ them], Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
  • New English Translation
    “ Say to the rebellious house of Israel:‘ Don’t you know what these things mean?’ Say:‘ See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon.
  • World English Bible
    “ Say now to the rebellious house,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon.

交叉引用

  • Ezekiel 24:19
    And the people said to me,“ Will you not tell us what these things mean for us, that you are doing?”
  • Ezekiel 1:2
    ( On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin’s exile,
  • Ezekiel 17:3
    saying,‘ This is what the Lord God says:“ A great eagle with great wings, long pinions, and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.
  • Ezekiel 3:9
    Like emery harder than flint I have made your forehead. Do not be afraid of them or be dismayed before them, since they are a rebellious house.”
  • Matthew 15:16-17
    Jesus said,“ Are you also still lacking in understanding?Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?
  • Ezekiel 2:3-5
    Then He said to me,“ Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have rebelled against Me; they and their fathers have revolted against Me to this very day.So I am sending you to those who are impudent and obstinate children, and you shall say to them,‘ This is what the Lord God says:’As for them, whether they listen or not— for they are a rebellious house— they will know that a prophet has been among them.
  • Matthew 16:11
    How is it that you do not understand that I did not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
  • Matthew 13:51
    “ Have you understood all these things?” They* said to Him,“ Yes.”
  • Isaiah 39:7
    ‘ And some of your sons who will come from you, whom you will father, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”
  • Jeremiah 22:24-28
    “ As I live,” declares the Lord,“ even if Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were a signet ring on My right hand, yet I would pull you off;and I will hand you over to those who are seeking your life, yes, to those of whom you are frightened, that is, to Nebuchadnezzar king of Babylon and the Chaldeans.I will hurl you and your mother who gave birth to you into another country where you were not born, and there you will die.But as for the land to which they long to return, they will not return to it.Is this man Coniah a despised, shattered jar? Or is he an undesirable vessel? Why have he and his descendants been hurled out And cast into a land that they had not known?
  • Mark 4:13
    And He* said to them,“ Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?
  • Luke 9:45
    But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not comprehend it; and they were afraid to ask Him about this statement.
  • Joshua 4:6
    This shall be a sign among you; when your children ask later, saying,‘ What do these stones mean to you?’
  • Ezekiel 12:9-11
    “ Son of man, has the house of Israel, the rebellious house, not said to you,‘ What are you doing?’Say to them,‘ This is what the Lord God says:“ This pronouncement concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.” ’Say,‘ I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
  • Jeremiah 52:31-34
    Now it came about in the thirty seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty fifth of the month, that Evil merodach king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon.So Jehoiachin changed his prison clothes, and had his meals in the king’s presence regularly all the days of his life.And as his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day, all the days of his life until the day of his death.
  • 2 Chronicles 36 9-2 Chronicles 36 10
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned for three months and ten days in Jerusalem. He did evil in the sight of the Lord.At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent men and had him brought to Babylon with the valuable articles of the house of the Lord; and he made his relative Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
  • Ezekiel 2:8
    “ Now you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth wide and eat what I am giving you.”
  • Isaiah 1:2
    Listen, heavens, and hear, earth; For the Lord has spoken:“ Sons I have raised and brought up, But they have revolted against Me.
  • Acts 8:30
    Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said,“ Do you understand what you are reading?”
  • 2 Kings 24 10-2 Kings 24 16
    At that time the servants of Nebuchadnezzar the king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.Then Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his officials. And the king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign.He also brought out from there all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and he smashed all the articles of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, just as the Lord had said.Then he led into exile all the people of Jerusalem and all the commanders and all the valiant warriors, ten thousand exiles, and all the craftsmen and the smiths. None were left except the poorest people of the land.So he led Jehoiachin into exile to Babylon; also the king’s mother, the king’s wives, and his officials and the leading men of the land, he led into exile from Jerusalem to Babylon.And all the valiant men, seven thousand, and the craftsmen and the smiths, a thousand, all strong and fit for war, these too the king of Babylon brought into exile to Babylon.
  • Joshua 4:21
    And he said to the sons of Israel,“ When your children ask their fathers in time to come, saying,‘ What are these stones?’
  • Deuteronomy 6:20
    “ When your son asks you in time to come, saying,‘ What do the provisions and the statutes and the judgments mean which the Lord our God commanded you?’
  • Exodus 12:26
    And when your children say to you,‘ What does this rite mean to you?’