<< Ezekiel 17:12 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Say now to the rebellious house, Do you not know what these things mean? Tell them, behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took her king and her princes and brought them to him to Babylon.
  • 新标点和合本
    “你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说,巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要这样说,看哪,巴比伦王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官长带到巴比伦去,
  • 和合本2010(神版)
    “你要对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要这样说,看哪,巴比伦王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官长带到巴比伦去,
  • 当代译本
    “你要对这些悖逆的人说,‘你们不明白这比喻的意思吗?’要告诉他们,巴比伦王攻取了耶路撒冷,把其中的君王和大臣掳到巴比伦,
  • 圣经新译本
    “你要对那叛逆的民族说:‘你们不知道这些事是什么意思吗?’你要告诉他们:‘看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。
  • 新標點和合本
    「你對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要告訴他們說,巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪,巴比倫王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官長帶到巴比倫去,
  • 和合本2010(神版)
    「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪,巴比倫王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官長帶到巴比倫去,
  • 當代譯本
    「你要對這些悖逆的人說,『你們不明白這比喻的意思嗎?』要告訴他們,巴比倫王攻取了耶路撒冷,把其中的君王和大臣擄到巴比倫,
  • 聖經新譯本
    “你要對那叛逆的民族說:‘你們不知道這些事是甚麼意思嗎?’你要告訴他們:‘看哪!巴比倫王曾到耶路撒冷來,把其中的王和眾領袖擄去,帶他們到巴比倫那裡去。
  • 呂振中譯本
    『你要對叛逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思麼?你要告訴他們說:看哪,巴比倫王曾經來到耶路撒冷,將其中的王和首領帶到巴比倫自己那裏。
  • 文理和合譯本
    謂悖逆之家云、斯事之旨、爾不知之乎、宜告之曰、巴比倫王至耶路撒冷、虜其君王牧伯、攜至巴比倫、
  • 文理委辦譯本
    當告違逆之族、云、爾知是乎、巴比倫王至耶路撒冷、虜其王公牧伯、至於巴比倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當告悖逆之族曰、爾曹知是乎、可告之曰、巴比倫王至耶路撒冷、將其王與牧伯遷至巴比倫、
  • New International Version
    “ Say to this rebellious people,‘ Do you not know what these things mean?’ Say to them:‘ The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.
  • New International Reader's Version
    “ These people refuse to obey me. Ask them,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ Nebuchadnezzar went to Jerusalem. He was the king of Babylon. He carried off King Jehoiachin and the nobles. He brought them back with him to the city of Babylon.
  • New Living Translation
    “ Say to these rebels of Israel: Don’t you understand the meaning of this riddle of the eagles? The king of Babylon came to Jerusalem, took away her king and princes, and brought them to Babylon.
  • Christian Standard Bible
    “ Now say to that rebellious house,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ The king of Babylon came to Jerusalem, took its king and officials, and brought them back with him to Babylon.
  • New American Standard Bible
    “ Say now to the rebellious house,‘ Do you not know what these things mean?’ Say,‘ Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, took its king and leaders, and brought them to him in Babylon.
  • New King James Version
    “ Say now to the rebellious house:‘ Do you not know what these things mean?’ Tell them,‘ Indeed the king of Babylon went to Jerusalem and took its king and princes, and led them with him to Babylon.
  • American Standard Version
    Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king thereof, and the princes thereof, and brought them to him to Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Now say to that rebellious house: Don’t you know what these things mean? Tell them: The king of Babylon came to Jerusalem, took its king and officials, and brought them back with him to Babylon.
  • King James Version
    Say now to the rebellious house, Know ye not what these[ things mean]? tell[ them], Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
  • New English Translation
    “ Say to the rebellious house of Israel:‘ Don’t you know what these things mean?’ Say:‘ See here, the king of Babylon came to Jerusalem and took her king and her officials prisoner and brought them to himself in Babylon.
  • World English Bible
    “ Say now to the rebellious house,‘ Don’t you know what these things mean?’ Tell them,‘ Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king, and its princes, and brought them to him to Babylon.

交叉引用

  • Ezekiel 24:19
    And the people said to me,“ Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?”
  • Ezekiel 1:2
    On the fifth day of the month( it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin),
  • Ezekiel 17:3
    say, Thus says the Lord God: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar.
  • Ezekiel 3:9
    Like emery harder than flint have I made your forehead. Fear them not, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.”
  • Matthew 15:16-17
    And he said,“ Are you also still without understanding?Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
  • Ezekiel 2:3-5
    And he said to me,“ Son of man, I send you to the people of Israel, to nations of rebels, who have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me to this very day.The descendants also are impudent and stubborn: I send you to them, and you shall say to them,‘ Thus says the Lord God.’And whether they hear or refuse to hear( for they are a rebellious house) they will know that a prophet has been among them.
  • Matthew 16:11
    How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
  • Matthew 13:51
    “ Have you understood all these things?” They said to him,“ Yes.”
  • Isaiah 39:7
    And some of your own sons, who will come from you, whom you will father, shall be taken away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”
  • Jeremiah 22:24-28
    “ As I live, declares the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet ring on my right hand, yet I would tear you offand give you into the hand of those who seek your life, into the hand of those of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans.I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.But to the land to which they will long to return, there they shall not return.”Is this man Coniah a despised, broken pot, a vessel no one cares for? Why are he and his children hurled and cast into a land that they do not know?
  • Mark 4:13
    And he said to them,“ Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?
  • Luke 9:45
    But they did not understand this saying, and it was concealed from them, so that they might not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying.
  • Joshua 4:6
    that this may be a sign among you. When your children ask in time to come,‘ What do those stones mean to you?’
  • Ezekiel 12:9-11
    “ Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you,‘ What are you doing?’Say to them,‘ Thus says the Lord God: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.’Say,‘ I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.’
  • Jeremiah 52:31-34
    And in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, graciously freed Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison.And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king’s table,and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, until the day of his death, as long as he lived.
  • 2 Chronicles 36 9-2 Chronicles 36 10
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the Lord.In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the Lord, and made his brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
  • Ezekiel 2:8
    “ But you, son of man, hear what I say to you. Be not rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.”
  • Isaiah 1:2
    Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord has spoken:“ Children have I reared and brought up, but they have rebelled against me.
  • Acts 8:30
    So Philip ran to him and heard him reading Isaiah the prophet and asked,“ Do you understand what you are reading?”
  • 2 Kings 24 10-2 Kings 24 16
    At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.And Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city while his servants were besieging it,and Jehoiachin the king of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself and his mother and his servants and his officials and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reignand carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.He carried away all Jerusalem and all the officials and all the mighty men of valor, 10,000 captives, and all the craftsmen and the smiths. None remained, except the poorest people of the land.And he carried away Jehoiachin to Babylon. The king’s mother, the king’s wives, his officials, and the chief men of the land he took into captivity from Jerusalem to Babylon.And the king of Babylon brought captive to Babylon all the men of valor, 7,000, and the craftsmen and the metal workers, 1,000, all of them strong and fit for war.
  • Joshua 4:21
    And he said to the people of Israel,“ When your children ask their fathers in times to come,‘ What do these stones mean?’
  • Deuteronomy 6:20
    “ When your son asks you in time to come,‘ What is the meaning of the testimonies and the statutes and the rules that the Lord our God has commanded you?’
  • Exodus 12:26
    And when your children say to you,‘ What do you mean by this service?’