<< 以西結書 16:60 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    昔爾幼穉、我與爾立約、今予追憶之、更申前約、永世弗替。
  • 新标点和合本
    然而我要追念在你幼年时与你所立的约,也要与你立定永约。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而我要追念在你幼年时我与你所立的约,也要与你立定永约。
  • 和合本2010(神版)
    然而我要追念在你幼年时我与你所立的约,也要与你立定永约。
  • 当代译本
    然而,我顾念在你幼年时与你所立的约,我要与你立一个永远的约。
  • 圣经新译本
    “‘但我仍要记念在你年幼的时候与你所立的约,也要与你坚立永远的约。
  • 新標點和合本
    然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而我要追念在你幼年時我與你所立的約,也要與你立定永約。
  • 和合本2010(神版)
    然而我要追念在你幼年時我與你所立的約,也要與你立定永約。
  • 當代譯本
    然而,我顧念在你幼年時與你所立的約,我要與你立一個永遠的約。
  • 聖經新譯本
    “‘但我仍要記念在你年幼的時候與你所立的約,也要與你堅立永遠的約。
  • 呂振中譯本
    然而我、我要追念我的約、在你幼年時與你立的;我也要為你立定個永遠的約。
  • 文理和合譯本
    然爾幼時、我與爾立約、我追憶之、必復與爾立永約、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、爾幼年之時、我與爾立約、我追憶之、更與爾立約以為永約、
  • New International Version
    Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • New International Reader's Version
    But I will remember my covenant with you. I made it with you when you were young. Now I will make a new covenant with you. It will last forever.
  • English Standard Version
    yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.
  • New Living Translation
    Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • Christian Standard Bible
    But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a permanent covenant with you.
  • New American Standard Bible
    “ Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • New King James Version
    “ Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • American Standard Version
    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • King James Version
    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • New English Translation
    Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.
  • World English Bible
    Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

交叉引用

  • 何西阿書 2:19-20
    我必施仁義、矜恤為懷、以聘爾眾、永以為好、若聘妻室、言出惟行、俾知我乃耶和華。
  • 以西結書 16:8
    主耶和華曰、我過而見汝、若女及笄、我以裾覆爾、締結姻盟、于歸乎我。
  • 耶利米書 50:5
    俱望郇邑、勤詢厥路、歸誠於我、與我結約、歷世弗忘。
  • 耶利米書 31:31-34
    耶和華曰、時日伊邇、我與以色列族猶大家將立新約。昔我佑厥祖導出埃及、與之立約為彼所爽、我擯之弗顧、今復立約、必不若是。我必與以色列族、共立新約、我將以我律法、置其衷、銘其心、我為彼上帝、彼為我民。耶和華曰、彼毋需誨其兄弟鄰里、使識耶和華、蓋自尊逮卑、莫不知予、我將赦其罪、不錄其愆。
  • 希伯來書 12:24
    有新約中保耶穌其灑血默籲、較亞伯為尤善、
  • 利未記 26:42
    則我必追憶曩時與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、而俯念斯土。
  • 詩篇 106:45
    追念聖約、體恤倍至、矜憫靡涯兮。
  • 以賽亞書 55:3
    我之所云、宜傾耳以聽、歸誠於我。則可得生、我與爾立永約、昔我許大闢、錫以實惠、今將賜汝、
  • 耶利米書 32:38-41
    彼必為我民、我必為其上帝、我必使之道同志合、共寅畏予、以徼福禧、奚及子孫、我與之立約、使彼寅畏、不違逆予、我必不遐棄厥裔、惟降福祉、永世弗替。我必專心致志、樂賜洪福、使恆居斯土。
  • 尼希米記 1:5-11
    曰、天上之主耶和華、巨能可畏之上帝、凡敬愛爾、守爾誡者、爾矜憫之、踐爾前言、我為爾僕、晨夕祈禱、求爾施恩於眾僕、以色列族願爾垂顧、冀爾俯聞、我與室人、及以色列族多獲罪愆、今於爾前、自言己過、我嘗違逆獲罪於爾、爾所諭爾僕摩西之禁令禮儀法度、未嘗恪守、昔爾諭僕摩西云、若民犯罪、必散於列邦、如其翻然悔改、遵我誡命、雖被逐至天涯、我必由彼安集之、使復歸所簡之地、為籲我名之所、請爾毋忘斯言焉、斯民也、皆爾僕從、爾以巨能大力拯之、今求耶和華垂聽爾僕、及夤畏爾者所祈、使我今日亨通、沾恩於王、當是時我為王酒正。
  • 詩篇 105:8
    彼立厥約、永世弗忘兮、
  • 希伯來書 13:20
    昔吾主耶穌流永堅約之血、為大牧、賜平康之上帝甦之、
  • 利未記 26:45
    昔我耶和華導以色列祖出於埃及、為其上帝、越在異邦、無不目擊、故我必念其盟約。
  • 耶利米書 33:20-26
    我已立約、晝夜不失其時、如此約可廢。則我與僕大闢約、言必有後、以踐國位、及我與利未人祭司約、言不乏人、以服事我、斯約亦可廢。天象不可測、海沙不能度、我僕大闢之裔、及服事我之利未人必使繁衍、亦若是。耶和華諭耶利米曰、爾聞人言、昔耶和華所選之二族、今遐棄之、於是人藐視我民、不以為邦國、惟我曰、我與晝夜立約、必不爽之、我定天地之例、必不廢之、則雅各家及我僕大闢、豈可棄之如遺、必簡其子孫、使治亞伯拉罕、以撒、雅各後裔、蓋我必矜恤之、返其俘囚。
  • 撒母耳記下 23:5
    蒙上帝佑、吾裔必若是、彼與我立約、約已定擬、恆久不移、我望乎此、以得拯救、今雖未得、終必成之。
  • 以西結書 37:26-27
    我必與之立約、恆賜平康、使斯民居處綏安、生齒繁衍、置我聖所於其中、永世不廢、我聖室既在其中、我必為其上帝、以彼為我民、
  • 路加福音 1:72
    矜恤我祖、念其聖命、
  • 希伯來書 8:10
    當日之後、吾必與以色列民、共立新約、吾將以我律法、置其衷、銘其心、我將為彼上帝、彼將為我民、
  • 耶利米書 2:2
    俾我告耶路撒冷人、宣播其言、曰、我憶在昔、邦國肇造、爾行於野、無人耕種之地、當時我眷愛爾、若納聘之幼女。
  • 何西阿書 2:15
    又給之以葡萄園、在亞割之谷、望故鄉而作謳歌、與肇邦之日、出自埃及無異。