<< 以西结书 16:60 >>

本节经文

  • 当代译本
    然而,我顾念在你幼年时与你所立的约,我要与你立一个永远的约。
  • 新标点和合本
    然而我要追念在你幼年时与你所立的约,也要与你立定永约。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而我要追念在你幼年时我与你所立的约,也要与你立定永约。
  • 和合本2010(神版)
    然而我要追念在你幼年时我与你所立的约,也要与你立定永约。
  • 圣经新译本
    “‘但我仍要记念在你年幼的时候与你所立的约,也要与你坚立永远的约。
  • 新標點和合本
    然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。
  • 和合本2010(上帝版)
    然而我要追念在你幼年時我與你所立的約,也要與你立定永約。
  • 和合本2010(神版)
    然而我要追念在你幼年時我與你所立的約,也要與你立定永約。
  • 當代譯本
    然而,我顧念在你幼年時與你所立的約,我要與你立一個永遠的約。
  • 聖經新譯本
    “‘但我仍要記念在你年幼的時候與你所立的約,也要與你堅立永遠的約。
  • 呂振中譯本
    然而我、我要追念我的約、在你幼年時與你立的;我也要為你立定個永遠的約。
  • 文理和合譯本
    然爾幼時、我與爾立約、我追憶之、必復與爾立永約、
  • 文理委辦譯本
    昔爾幼穉、我與爾立約、今予追憶之、更申前約、永世弗替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、爾幼年之時、我與爾立約、我追憶之、更與爾立約以為永約、
  • New International Version
    Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • New International Reader's Version
    But I will remember my covenant with you. I made it with you when you were young. Now I will make a new covenant with you. It will last forever.
  • English Standard Version
    yet I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish for you an everlasting covenant.
  • New Living Translation
    Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • Christian Standard Bible
    But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a permanent covenant with you.
  • New American Standard Bible
    “ Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • New King James Version
    “ Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • American Standard Version
    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • King James Version
    Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
  • New English Translation
    Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a lasting covenant with you.
  • World English Bible
    Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

交叉引用

  • 何西阿书 2:19-20
    我要聘你永远做我的妻,以仁义、正直、慈爱、怜悯聘你。我要以信实聘你为妻,这样你必认识耶和华。”
  • 以西结书 16:8
    “‘后来我又从你旁边经过,见你正值少女怀春,我便用衣襟遮盖你的身体,向你起誓,与你定下婚约,你便属于我。这是主耶和华说的。
  • 耶利米书 50:5
    他们必打听前往锡安的路,朝锡安走去。他们必凭不会被遗忘的永恒之约归附耶和华。
  • 耶利米书 31:31-34
    耶和华说:“看啊,时候将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,这约不同于我与他们祖先所立的约,就是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时所立的。虽然我是他们的丈夫,他们却违背了我的约。这是耶和华说的。”耶和华说:“那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。谁都无需再教导他的邻居和弟兄,说,‘你要认识耶和华’,因为他们无论尊卑都必认识我。我要赦免他们的过犯,忘掉他们的罪恶。这是耶和华说的。”
  • 希伯来书 12:24
    还有新约的中保耶稣和祂所流的血。这血比亚伯的血发出更美的信息。
  • 利未记 26:42
    我便履行我与亚伯拉罕、以撒和雅各所立的约,眷顾那片土地。
  • 诗篇 106:45
    祂没有忘记与他们立的约,因祂伟大无比的爱而怜悯他们。
  • 以赛亚书 55:3
    你们要到我这里来,侧耳听我的话,就必得到生命。我要跟你们立永久的约,将应许给大卫的可靠恩福赐给你们。
  • 耶利米书 32:38-41
    他们要做我的子民,我要做他们的上帝。我要使他们永远全心全意地敬畏我,使他们和子孙得到福乐。我要与他们立永远的约,永远恩待他们,使他们对我心存敬畏,不再背弃我。我必以恩待他们为乐,全心全意在这地方培育他们。
  • 尼希米记 1:5-11
    “天上的上帝耶和华啊,你是伟大而可畏的上帝,你向爱你、守你诫命的人守约,施慈爱。仆人在你面前昼夜为你的众仆人以色列民祈祷,求你睁眼察看,侧耳倾听。我承认以色列人向你所犯的罪,以及我和我的家族所犯的罪。我们行事败坏,没有遵守你赐给你仆人摩西的诫命、律例和典章。求你顾念你对你仆人摩西所说的话,‘如果你们不忠,我必把你们驱散到列邦中。但如果你们转向我,谨遵我的诫命,即使你们流落天涯,我也必从那里把你们召集到我选为我名所在之地。’我们是你的仆人、你的子民,是你用大能大力救赎的。主啊,求你侧耳听你仆人的祷告,垂听那些喜爱敬畏你名的众仆人的祈求,使你仆人今天亨通,在王面前蒙恩。”我是王的侍酒总管。
  • 诗篇 105:8
    祂永远记得祂的约,历经千代也不忘祂的应许,
  • 希伯来书 13:20
    愿赐平安的上帝,就是那位凭着立永恒之约的血使群羊的大牧人——我主耶稣从死里复活的上帝,
  • 利未记 26:45
    我必为他们的缘故履行我与他们祖先所立的约。我曾在列国面前带领他们的祖先离开埃及,为要做他们的上帝。我是耶和华。”
  • 耶利米书 33:20-26
    “这是耶和华说的,‘除非你们能废除我与白昼黑夜所立的约,叫白昼黑夜不再按时更替,才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。我要使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人像天上的星和海边的沙一样不可胜数。’”耶和华对耶利米说:“你听见了吗?人们说,‘耶和华已经弃绝了祂所拣选的以色列和犹大两个国家。’他们藐视我的子民,视他们为亡国之民。然而,耶和华说,‘正如我决不废弃我所定的昼夜交替和天地运行之律,我也决不弃绝雅各的后裔,不弃绝我仆人大卫的后裔。我必让大卫的后裔做王统治亚伯拉罕、以撒和雅各的子孙,因为我必使被掳的人回到故土,恩待他们。’”
  • 撒母耳记下 23:5
    我的家在上帝面前不正是如此吗?上帝与我立下永远的约,这约稳妥可靠。祂必拯救我,成全我的愿望。
  • 以西结书 37:26-27
    我要与他们订立永存的平安之约,使他们安居,人丁兴旺。我的圣所要永远设立在他们当中。我要住在他们中间。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
  • 路加福音 1:72
    祂怜悯我们的祖先,持守自己的圣约,
  • 希伯来书 8:10
    主又说,那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
  • 耶利米书 2:2
    “你去告诉耶路撒冷人,‘耶和华说,我记得你们年轻时对我充满热情,爱我如新娘爱新郎,跟随我穿越旷野,穿越不毛之地。
  • 何西阿书 2:15
    我要把葡萄园赐给她,使灾祸之谷成为希望之门。她要在那里快乐地歌唱,如在妙龄时的日子,如从埃及出来之时。”