<< Ezekiel 16:56 >>

本节经文

  • New Living Translation
    In your proud days you held Sodom in contempt.
  • 新标点和合本
    在你骄傲的日子,你的恶行没有显露以先,你的口就不提你的妹妹所多玛。那受了凌辱的亚兰众女和亚兰四围非利士的众女都恨恶你,藐视你。
  • 和合本2010(上帝版)
    在你骄傲的日子,你的妹妹所多玛岂不是你口中的笑柄吗?
  • 和合本2010(神版)
    在你骄傲的日子,你的妹妹所多玛岂不是你口中的笑柄吗?
  • 当代译本
    在你骄傲的日子,你的恶行还没有被揭露的时候,你觉得妹妹所多玛不屑一提。但现在,你却成为以东的众女儿和她四邻非利士的众女儿的笑柄。你周围的人都鄙视你。
  • 圣经新译本
    在你骄傲自大的日子,你妹妹所多玛在你口中不是成了笑柄吗?
  • 新標點和合本
    在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的口就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。
  • 和合本2010(上帝版)
    在你驕傲的日子,你的妹妹所多瑪豈不是你口中的笑柄嗎?
  • 和合本2010(神版)
    在你驕傲的日子,你的妹妹所多瑪豈不是你口中的笑柄嗎?
  • 當代譯本
    在你驕傲的日子,你的惡行還沒有被揭露的時候,你覺得妹妹所多瑪不屑一提。但現在,你卻成為以東的眾女兒和她四鄰非利士的眾女兒的笑柄。你周圍的人都鄙視你。
  • 聖經新譯本
    在你驕傲自大的日子,你妹妹所多瑪在你口中不是成了笑柄嗎?
  • 呂振中譯本
    當你狂傲的日子、你妹妹所多瑪在你口中豈不是成了臭名昭彰的麼?
  • 文理和合譯本
    當爾驕泰之日、口不道爾妹所多瑪、
  • 文理委辦譯本
    昔爾強盛之日、爾惡未彰、亞蘭人、及非利士人、暨四方眾女、猶未督責爾、凌辱爾、斯時也、爾視爾姊所多馬以為不足挂齒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾驕傲之日、口未提爾妹所多瑪以為警、
  • New International Version
    You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
  • New International Reader's Version
    In the past you would not even mention your sister Sodom. You were proud at that time.
  • English Standard Version
    Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
  • Christian Standard Bible
    Didn’t you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
  • New American Standard Bible
    As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,
  • New King James Version
    For your sister Sodom was not a byword in your mouth in the days of your pride,
  • American Standard Version
    For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
  • Holman Christian Standard Bible
    Didn’t you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
  • King James Version
    For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
  • New English Translation
    In your days of majesty, was not Sodom your sister a byword in your mouth,
  • World English Bible
    For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,

交叉引用

  • Luke 15:28-30
    “ The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him,but he replied,‘ All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’
  • Isaiah 65:5
    Yet they say to each other,‘ Don’t come too close or you will defile me! I am holier than you!’ These people are a stench in my nostrils, an acrid smell that never goes away.
  • Zephaniah 3:11
    On that day you will no longer need to be ashamed, for you will no longer be rebels against me. I will remove all proud and arrogant people from among you. There will be no more haughtiness on my holy mountain.
  • Luke 18:11
    The Pharisee stood by himself and prayed this prayer:‘ I thank you, God, that I am not like other people— cheaters, sinners, adulterers. I’m certainly not like that tax collector!