<< Ezekiel 16:56 >>

本节经文

  • New King James Version
    For your sister Sodom was not a byword in your mouth in the days of your pride,
  • 新标点和合本
    在你骄傲的日子,你的恶行没有显露以先,你的口就不提你的妹妹所多玛。那受了凌辱的亚兰众女和亚兰四围非利士的众女都恨恶你,藐视你。
  • 和合本2010(上帝版)
    在你骄傲的日子,你的妹妹所多玛岂不是你口中的笑柄吗?
  • 和合本2010(神版)
    在你骄傲的日子,你的妹妹所多玛岂不是你口中的笑柄吗?
  • 当代译本
    在你骄傲的日子,你的恶行还没有被揭露的时候,你觉得妹妹所多玛不屑一提。但现在,你却成为以东的众女儿和她四邻非利士的众女儿的笑柄。你周围的人都鄙视你。
  • 圣经新译本
    在你骄傲自大的日子,你妹妹所多玛在你口中不是成了笑柄吗?
  • 新標點和合本
    在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的口就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。
  • 和合本2010(上帝版)
    在你驕傲的日子,你的妹妹所多瑪豈不是你口中的笑柄嗎?
  • 和合本2010(神版)
    在你驕傲的日子,你的妹妹所多瑪豈不是你口中的笑柄嗎?
  • 當代譯本
    在你驕傲的日子,你的惡行還沒有被揭露的時候,你覺得妹妹所多瑪不屑一提。但現在,你卻成為以東的眾女兒和她四鄰非利士的眾女兒的笑柄。你周圍的人都鄙視你。
  • 聖經新譯本
    在你驕傲自大的日子,你妹妹所多瑪在你口中不是成了笑柄嗎?
  • 呂振中譯本
    當你狂傲的日子、你妹妹所多瑪在你口中豈不是成了臭名昭彰的麼?
  • 文理和合譯本
    當爾驕泰之日、口不道爾妹所多瑪、
  • 文理委辦譯本
    昔爾強盛之日、爾惡未彰、亞蘭人、及非利士人、暨四方眾女、猶未督責爾、凌辱爾、斯時也、爾視爾姊所多馬以為不足挂齒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾驕傲之日、口未提爾妹所多瑪以為警、
  • New International Version
    You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
  • New International Reader's Version
    In the past you would not even mention your sister Sodom. You were proud at that time.
  • English Standard Version
    Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
  • New Living Translation
    In your proud days you held Sodom in contempt.
  • Christian Standard Bible
    Didn’t you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
  • New American Standard Bible
    As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,
  • American Standard Version
    For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
  • Holman Christian Standard Bible
    Didn’t you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
  • King James Version
    For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
  • New English Translation
    In your days of majesty, was not Sodom your sister a byword in your mouth,
  • World English Bible
    For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,

交叉引用

  • Luke 15:28-30
    “ But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him.So he answered and said to his father,‘ Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends.But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’
  • Isaiah 65:5
    Who say,‘ Keep to yourself, Do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day.
  • Zephaniah 3:11
    In that day you shall not be shamed for any of your deeds In which you transgress against Me; For then I will take away from your midst Those who rejoice in your pride, And you shall no longer be haughty In My holy mountain.
  • Luke 18:11
    The Pharisee stood and prayed thus with himself,‘ God, I thank You that I am not like other men— extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.