<< Ezekiel 16:36 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    This is what the Lord GOD says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
  • 新标点和合本
    主耶和华如此说:因你的污秽倾泄了,你与你所爱的行淫露出下体,又因你拜一切可憎的偶像,流儿女的血献给他,
  • 和合本2010(上帝版)
    主耶和华如此说:因你放纵情欲,露出下体,与你所爱的行淫,因你敬拜一切可憎的偶像,就像自己儿女的血献给它们,
  • 和合本2010(神版)
    主耶和华如此说:因你放纵情欲,露出下体,与你所爱的行淫,因你敬拜一切可憎的偶像,就像自己儿女的血献给它们,
  • 当代译本
    主耶和华说,你放纵情欲,赤身露体地与众情人苟合。你祭拜一切可憎的偶像,把自己儿女的血献给它们。
  • 圣经新译本
    主耶和华这样说:因为你的情欲倾注出来,你与你的爱人行淫,露出你的下体,又因为你拜一切可憎的偶像,流儿女的血,把血献给偶像,
  • 新標點和合本
    主耶和華如此說:因你的污穢傾洩了,你與你所愛的行淫露出下體,又因你拜一切可憎的偶像,流兒女的血獻給他,
  • 和合本2010(上帝版)
    主耶和華如此說:因你放縱情慾,露出下體,與你所愛的行淫,因你敬拜一切可憎的偶像,就像自己兒女的血獻給它們,
  • 和合本2010(神版)
    主耶和華如此說:因你放縱情慾,露出下體,與你所愛的行淫,因你敬拜一切可憎的偶像,就像自己兒女的血獻給它們,
  • 當代譯本
    主耶和華說,你放縱情慾,赤身露體地與眾情人苟合。你祭拜一切可憎的偶像,把自己兒女的血獻給它們。
  • 聖經新譯本
    主耶和華這樣說:因為你的情慾傾注出來,你與你的愛人行淫,露出你的下體,又因為你拜一切可憎的偶像,流兒女的血,把血獻給偶像,
  • 呂振中譯本
    主永恆主這麼說:因你傾瀉了你的任性縱慾,因你露現了你的下體,跟你所愛的人行淫,因你拜了你一切可厭惡的偶像,又因你兒女流了血、這些兒女就是你所獻給偶像的,
  • 文理和合譯本
    主耶和華曰、因爾與爾情人行淫、洩爾污穢、顯爾裸裎、且事可惡之偶像、為彼獻爾子女之血、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華曰、因爾崇拜可惡之偶像、殺子女以獻、亦施金與所歡、行淫無度、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主如是云、因爾浪施金銀、放縱嗜慾、與所愛者行淫無度、放縱嗜慾與所愛者行淫無度或作放縱淫慾與爾所愛者狎暱行淫崇拜可憎之偶像、殺己子女、獻於偶像、
  • New International Version
    This is what the Sovereign Lord says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood,
  • New International Reader's Version
    The Lord and King says,“ You poured out your desire on your lovers. You took off your clothing and slept with them. You did it again and again. You worshiped other gods. I hate them. You even sacrificed your children to them.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord God, Because your lust was poured out and your nakedness uncovered in your whorings with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children that you gave to them,
  • New Living Translation
    This is what the Sovereign Lord says: Because you have poured out your lust and exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods,
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord God says:“ Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your obscene practices with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons that you gave to idols,
  • New King James Version
    Thus says the Lord GOD:“ Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
  • American Standard Version
    Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord God says: Because your lust was poured out and your nakedness exposed by your acts of prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols and the blood of your children that you gave to them,
  • King James Version
    Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
  • New English Translation
    This is what the sovereign LORD says: Because your lust was poured out and your nakedness was uncovered in your prostitution with your lovers, and because of all your detestable idols, and because of the blood of your children you have given to them,
  • World English Bible
    ‘ The Lord Yahweh says,“ Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;

交叉引用

  • Ezekiel 23:10
    They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and killed her with the sword. Since they executed judgment against her, she became notorious among women.
  • Jeremiah 19:5
    They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, something I have never commanded or mentioned; I never entertained the thought.
  • Ezekiel 23:18
    When she flaunted her promiscuity and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust just as I turned away from her sister.
  • Revelation 3:18
    I advise you to buy from me gold refined in the fire so that you may be rich, white clothes so that you may be dressed and your shameful nakedness not be exposed, and ointment to spread on your eyes so that you may see.
  • Ezekiel 24:13
    Because of the depravity of your uncleanness— since I tried to purify you, but you would not be purified from your uncleanness— you will not be pure again until I have satisfied my wrath on you.
  • Ezekiel 22:15
    I will disperse you among the nations and scatter you among the countries; I will purge your uncleanness.
  • Ezekiel 23:29
    They will treat you with hatred, take all you have worked for, and leave you stark naked, so that the shame of your debauchery will be exposed, both your depravity and promiscuity.
  • Genesis 3:10-11
    And he said,“ I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid.”Then he asked,“ Who told you that you were naked? Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?”
  • Jeremiah 13:22-26
    And when you ask yourself,“ Why have these things happened to me?” it is because of your great guilt that your skirts have been stripped off, your body exposed.Can the Cushite change his skin, or a leopard his spots? If so, you might be able to do what is good, you who are instructed in evil.I will scatter you like drifting chaff before the desert wind.This is your lot, what I have decreed for you— this is the LORD’s declaration— because you have forgotten me and trusted in lies.I will pull your skirts up over your face so that your shame might be seen.
  • Lamentations 1:9
    Her uncleanness stains her skirts. She never considered her end. Her downfall was astonishing; there was no one to comfort her. LORD, look on my affliction, for the enemy boasts.
  • Psalms 139:11-12
    If I say,“ Surely the darkness will hide me, and the light around me will be night”—even the darkness is not dark to you. The night shines like the day; darkness and light are alike to you.
  • Zephaniah 3:1
    Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!
  • Genesis 3:7
    Then the eyes of both of them were opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
  • Ezekiel 36:25
    I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols.
  • Ezekiel 23:8
    She didn’t give up her promiscuity that began in Egypt, when men slept with her in her youth, caressed her virgin nipples, and poured out their lust on her.
  • Ezekiel 16:15-22
    “‘ But you trusted in your beauty and acted like a prostitute because of your fame. You lavished your sexual favors on everyone who passed by. Your beauty became his.You took some of your clothing and made colorful high places for yourself, and you engaged in prostitution on them. These places should not have been built, and this should never have happened!You also took your beautiful jewelry made from the gold and silver I had given you, and you made male images so that you could engage in prostitution with them.Then you took your embroidered clothing to cover them and set my oil and incense before them.The food that I gave you— the fine flour, oil, and honey that I fed you— you set it before them as a pleasing aroma. That is what happened. This is the declaration of the Lord GOD.“‘ You even took your sons and daughters you bore to me and sacrificed them to these images as food. Wasn’t your prostitution enough?You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images.In all your detestable practices and acts of prostitution, you did not remember the days of your youth when you were stark naked and thrashing around in your blood.
  • Jeremiah 2:34
    Moreover, your skirts are stained with the blood of the innocent poor. You did not catch them breaking and entering. But in spite of all these things