<< Ezekiel 16:25 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    You built yourself a high place at the beginning of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer by and multiplied your obscene practice.
  • 新标点和合本
    你在一切市口上建造高台,使你的美貌变为可憎的,又与一切过路的多行淫乱。
  • 和合本2010(上帝版)
    你在各个街头建造高台,使你的美貌变为可憎;又向所有过路的人招手,多行淫乱。
  • 和合本2010(神版)
    你在各个街头建造高台,使你的美貌变为可憎;又向所有过路的人招手,多行淫乱。
  • 当代译本
    你在街头巷尾建高高的神庙,糟蹋自己的美貌。你向每一个过路的人投怀送抱,纵情淫乱,
  • 圣经新译本
    你在各路口建造高坛,使你的美丽变为可憎的,又向每一个过路的人张开两腿,多行淫乱。
  • 新標點和合本
    你在一切市口上建造高臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過路的多行淫亂。
  • 和合本2010(上帝版)
    你在各個街頭建造高臺,使你的美貌變為可憎;又向所有過路的人招手,多行淫亂。
  • 和合本2010(神版)
    你在各個街頭建造高臺,使你的美貌變為可憎;又向所有過路的人招手,多行淫亂。
  • 當代譯本
    你在街頭巷尾建高高的神廟,糟蹋自己的美貌。你向每一個過路的人投懷送抱,縱情淫亂,
  • 聖經新譯本
    你在各路口建造高壇,使你的美麗變為可憎的,又向每一個過路的人張開兩腿,多行淫亂。
  • 呂振中譯本
    你在各路頭建造你的高臺,使你的美麗變為可厭惡,你又向一切過路人展開雙腿增多你的淫亂。
  • 文理和合譯本
    爾在各街建爾高臺、俾爾豔麗為可惡、接彼行人、益爾淫亂、
  • 文理委辦譯本
    爾於市廛、遍築高臺、招彼途人、與己行淫、爾雖殊色、人厭而棄之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在各路頭路頭或作市口下同建爾高臺、玷辱爾美、招諸經過之人、與其行淫、多淫如此、
  • New International Version
    At every street corner you built your lofty shrines and degraded your beauty, spreading your legs with increasing promiscuity to anyone who passed by.
  • New International Reader's Version
    They set them up at every street corner. Jerusalem, you misused your beauty. You offered your body to anyone who passed by. You did it again and again.
  • English Standard Version
    At the head of every street you built your lofty place and made your beauty an abomination, offering yourself to any passerby and multiplying your whoring.
  • New Living Translation
    On every street corner you defiled your beauty, offering your body to every passerby in an endless stream of prostitution.
  • Christian Standard Bible
    You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution.
  • New King James Version
    You built your high places at the head of every road, and made your beauty to be abhorred. You offered yourself to everyone who passed by, and multiplied your acts of harlotry.
  • American Standard Version
    Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
  • Holman Christian Standard Bible
    You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution.
  • King James Version
    Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
  • New English Translation
    At the head of every street you erected your pavilion and you disgraced your beauty when you spread your legs to every passerby and multiplied your promiscuity.
  • World English Bible
    You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.

交叉引用

  • Ezekiel 16:31
    When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every public square, in spurning a prostitute’s fee, you were not like a prostitute.
  • Jeremiah 3:2
    “ Raise your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? You have sat for them by the roads Like an Arab in the desert, And you have defiled a land With your prostitution and your wickedness.
  • Isaiah 3:9
    The expression of their faces testifies against them, And they display their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to them! For they have done evil to themselves.
  • Revelation 17:1-5
    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying,“ Come here, I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,with whom the kings of the earth committed acts of sexual immorality, and those who live on the earth became drunk with the wine of her sexual immorality.”And he carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns.The woman was clothed in purple and scarlet, and adorned with gold, precious stones, and pearls, holding in her hand a gold cup full of abominations and of the unclean things of her sexual immorality,and on her forehead a name was written, a mystery:“ BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.”
  • Genesis 38:14
    So she removed her widow’s garments and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the gateway of Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah had grown up, and she had not been given to him as a wife.
  • Jeremiah 2:23-24
    “ How can you say,‘ I am not defiled, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel running about senselessly on her ways,A wild donkey accustomed to the wilderness, That sniffs the wind in her passion. Who can turn her away in her mating season? None who seek her will grow weary; In her month they will find her.
  • Revelation 17:12-13
    The ten horns which you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but they receive authority as kings with the beast for one hour.These have one purpose, and they give their power and authority to the beast.
  • Revelation 17:16
    And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute and will make her desolate and naked, and will eat her flesh and will burn her up with fire.
  • Ezekiel 23:9-10
    Therefore, I handed her over to her lovers, to the Assyrians, after whom she lusted.They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they killed her with the sword. So she became a subject of gossip among women, and they executed judgments on her.
  • Ezekiel 23:32
    This is what the Lord God says:‘ You will drink your sister’s cup, Which is deep and wide. You will be laughed at and held in derision; Because it contains much.
  • Jeremiah 6:15
    Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, Nor did they know even how to be ashamed. Therefore they will fall among those who fall; At the time that I punish them, They will collapse,” says the Lord.
  • Genesis 38:21
    He asked the people of her place, saying,“ Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?” But they said,“ There has been no temple prostitute here.”
  • Ezekiel 16:15
    “ But you trusted in your beauty and became unfaithful because of your fame, and you poured out your obscene practices on every passer by to whom it might be tempting.
  • Proverbs 9:14-15
    She sits at the doorway of her house, On a seat by the high places of the city,Calling to those who pass by, Who are going straight on their paths: