-
和合本2010(神版-繁體)
你拿你的錦繡衣裳為它們披上,把我的膏油和香料擺在它們面前;
-
新标点和合本
又用你的绣花衣服给他披上,并将我的膏油和香料摆在他跟前;
-
和合本2010(上帝版-简体)
你拿你的锦绣衣裳为它们披上,把我的膏油和香料摆在它们面前;
-
和合本2010(神版-简体)
你拿你的锦绣衣裳为它们披上,把我的膏油和香料摆在它们面前;
-
当代译本
你给他们穿上锦绣衣服,把我给你的膏油和香料供奉他们。
-
圣经新译本
你又拿你的刺绣衣服,盖在它们身上,并且把我的油和香料都摆在它们面前。
-
新標點和合本
又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏油和香料擺在他跟前;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你拿你的錦繡衣裳為它們披上,把我的膏油和香料擺在它們面前;
-
當代譯本
你給他們穿上錦繡衣服,把我給你的膏油和香料供奉他們。
-
聖經新譯本
你又拿你的刺繡衣服,蓋在它們身上,並且把我的油和香料都擺在它們面前。
-
呂振中譯本
你又拿你的刺繡衣服給它們遮身,並將我的膏油和香料擺在它們面前。
-
文理和合譯本
以爾繡衣覆之、以我之膏及香、陳於其前、
-
文理委辦譯本
覆之以繡衣、以我之膏油、及芬芳之品、置於其前、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
取爾繡衣而蔽之、以我之膏油與香、置於其前、
-
New International Version
And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them.
-
New International Reader's Version
You put your beautiful clothes on them. You offered my oil and incense to them.
-
English Standard Version
And you took your embroidered garments to cover them, and set my oil and my incense before them.
-
New Living Translation
You used the beautifully embroidered clothes I gave you to dress your idols. Then you used my special oil and my incense to worship them.
-
Christian Standard Bible
Then you took your embroidered clothing to cover them and set my oil and incense before them.
-
New American Standard Bible
Then you took your colorfully woven cloth and covered them, and offered My oil and My incense before them.
-
New King James Version
You took your embroidered garments and covered them, and you set My oil and My incense before them.
-
American Standard Version
and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.
-
Holman Christian Standard Bible
Then you took your embroidered garments to cover them, and set My oil and incense before them.
-
King James Version
And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
-
New English Translation
You took your embroidered clothing and used it to cover them; you offered my olive oil and my incense to them.
-
World English Bible
You took your embroidered garments, covered them, and set my oil and my incense before them.