<< Ezekiel 16:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I had given you fine jewelry. It was made out of gold and silver. You used it to make for yourself statues of male gods. You worshiped those gods. You were not faithful to me.
  • 新标点和合本
    你又将我所给你那华美的金银、宝器为自己制造人像,与他行邪淫;
  • 和合本2010(上帝版)
    你拿我所赐给你的那些美丽的金银宝物,为自己制造男性的偶像,与它们行淫;
  • 和合本2010(神版)
    你拿我所赐给你的那些美丽的金银宝物,为自己制造男性的偶像,与它们行淫;
  • 当代译本
    你用我给你的金银首饰为自己制造男人的像,与他们苟合。
  • 圣经新译本
    你又拿了我送给你那些美丽的金器银器,为自己铸造男人的像,与那些像行淫。
  • 新標點和合本
    你又將我所給你那華美的金銀、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;
  • 和合本2010(上帝版)
    你拿我所賜給你的那些美麗的金銀寶物,為自己製造男性的偶像,與它們行淫;
  • 和合本2010(神版)
    你拿我所賜給你的那些美麗的金銀寶物,為自己製造男性的偶像,與它們行淫;
  • 當代譯本
    你用我給你的金銀首飾為自己製造男人的像,與他們苟合。
  • 聖經新譯本
    你又拿了我送給你那些美麗的金器銀器,為自己鑄造男人的像,與那些像行淫。
  • 呂振中譯本
    你又將我所給你的、我那些華美金器銀器、去為你自己製造男性的像,而跟它們行淫;
  • 文理和合譯本
    亦取我所賜爾之金銀美飾、以製人像、與之行淫、
  • 文理委辦譯本
    爾亦取我所賜之金銀珍寶、作人之像、狥欲而行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾亦取我賜爾之金銀美飾、為己作偶像、狀若男身、與之行淫、
  • New International Version
    You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.
  • English Standard Version
    You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and with them played the whore.
  • New Living Translation
    You took the very jewels and gold and silver ornaments I had given you and made statues of men and worshiped them. This is adultery against me!
  • Christian Standard Bible
    You also took your beautiful jewelry made from the gold and silver I had given you, and you made male images so that you could engage in prostitution with them.
  • New American Standard Bible
    You also took your beautiful jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images so that you might commit prostitution with them.
  • New King James Version
    You have also taken your beautiful jewelry from My gold and My silver, which I had given you, and made for yourself male images and played the harlot with them.
  • American Standard Version
    Thou didst also take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest for thee images of men, and didst play the harlot with them;
  • Holman Christian Standard Bible
    You also took your beautiful jewelry made from the gold and silver I had given you, and you made male images so that you could engage in prostitution with them.
  • King James Version
    Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,
  • New English Translation
    You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution with them.
  • World English Bible
    You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them.

交叉引用

  • Jeremiah 2:27-28
    You say to a piece of wood,‘ You are my father.’ You say to a stone,‘ You are my mother.’ You have turned your backs to me. You refuse to look at me. But when you are in trouble, you say,‘ Come and save us!’Then where are the gods you made for yourselves? Let them come when you are in trouble! Let them save you if they can! Judah, you have as many gods as you have towns.
  • Exodus 32:1-4
    The people saw that Moses took a long time to come down from the mountain. So they gathered around Aaron. They said to him,“ Come. Make us a god that will lead us. This fellow Moses brought us up out of Egypt. But we don’t know what has happened to him.”Aaron answered them,“ Take the gold earrings off your wives, your sons and your daughters. Bring the earrings to me.”So all the people took off their earrings. They brought them to Aaron.He took what they gave him and made it into a metal statue of a god. It looked like a calf. Aaron shaped it with a tool. Then the people said,“ Israel, here is your god who brought you up out of Egypt.”
  • Ezekiel 7:19-20
    “‘ They will throw their silver into the streets. They will treat their gold like an“ unclean” thing. Their silver and gold won’t be able to save them on the day I pour out my anger. It will not be able to satisfy their hunger. Their stomachs can’t be filled with it. Their silver and gold have tripped them up. It has made them fall into sin.My people were so proud of their beautiful jewelry. They used it to make statues of their evil gods. I hate those gods. So I will turn their jewelry into an“ unclean” thing for them.
  • Ezekiel 16:11
    I decorated you with jewelry. I put bracelets on your arms. I gave you a necklace for your neck.
  • Ezekiel 23:14-21
    “ But Oholibah went even further with her sexual sins. She saw pictures of men drawn on a wall. They were figures of Babylonians drawn in red.They had belts around their waists. They wore flowing turbans on their heads. All of them looked like Babylonian chariot officers. They were from the land of the Chaldeans.As soon as she saw the pictures, she longed for the men. So she sent messengers to them in Babylon.Then the Babylonians came to her. They went to bed with her. They had sex with her. They made her impure when they had sex with her. After they did it, she became sick of them. So she turned away from them.She acted like a prostitute who had no shame at all. She openly showed her naked body. I became sick of what she was doing. So I turned away from her. I had also turned away from her sister.But Oholibah offered her body to her lovers again and again. She remembered the days when she was a young prostitute in Egypt.There she had longed for her lovers. Their private parts seemed as big as those of donkeys. And their flow of semen appeared to be as much as that of horses.So you wanted to return to the days when you were young. You longed for the time when you first became impure in Egypt. That was when you allowed your breasts to be kissed. And you permitted your young breasts to be touched.”
  • Hosea 10:1
    Israel was like a spreading vine. They produced fruit for themselves. As they grew more fruit, they built more altars. As their land became richer, they made more beautiful the sacred stones they worshiped.
  • Jeremiah 3:9
    Israel was not faithful to me, but that did not bother them at all. They made the land‘ unclean.’ They worshiped gods that were made out of stone and wood.
  • Hosea 2:13
    Israel burned incense to the gods that were named Baal. I will punish her for all the times she did that. She decorated herself with rings and jewelry. Then she went after her lovers. But she forgot all about me,” declares the Lord.
  • Isaiah 44:19-20
    No one even stops to think about this. No one has any sense or understanding. If anyone did, they would say,“ I used half of the wood for fuel. I even baked bread over the fire. I cooked meat. Then I ate it. Should I now make a statue of a god out of the wood that’s left over? Should I bow down to a block of wood? The Lord would hate that.”That’s as foolish as eating ashes! The mind of someone like that has led him astray. He can’t save himself. He can’t bring himself to say,“ This thing I’m holding in my right hand isn’t really a god at all.”
  • Isaiah 57:7-8
    You have made your bed on a very high hill. You went up there to offer your sacrifices.You have set up statues to remind you of your gods. You have put them behind your doors and doorposts. You deserted me. You invited other lovers into your bed. You climbed into it and welcomed them. You made a deal with them. And you looked with desire at their naked bodies.