<< Ezekiel 16:14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Your fame soon spread throughout the world because of your beauty. I dressed you in my splendor and perfected your beauty, says the Sovereign Lord.
  • 新标点和合本
    你美貌的名声传在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你美貌的名声传到列国,因我加给你荣华,使你完美。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    你美貌的名声传到列国,因我加给你荣华,使你完美。这是主耶和华说的。
  • 当代译本
    你的美貌名扬四方,因为我给你的华贵使你美貌无比。这是主耶和华说的。
  • 圣经新译本
    你的名声因你的美丽传遍列国,你全然美丽,是因为我加在你身上的荣美。这是主耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你美貌的名聲傳到列國,因我加給你榮華,使你完美。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    你美貌的名聲傳到列國,因我加給你榮華,使你完美。這是主耶和華說的。
  • 當代譯本
    你的美貌名揚四方,因為我給你的華貴使你美貌無比。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    你的名聲因你的美麗傳遍列國,你全然美麗,是因為我加在你身上的榮美。這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    你的名聲因你的美麗而傳出在列國中,因為由於我加在你身上的榮美、你的美麗乃十全十美:這是主永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    我以我之炫耀錫爾、俾爾豔麗完備、名譽揚於列邦、主耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本
    主耶和華又曰、爾有殊色、榮煌赫奕、名震列邦、我使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主曰、我加爾華飾、全爾豔色、其聲名傳於列邦、
  • New International Version
    And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version
    You were so beautiful that your fame spread among the nations. The glory I had given you made your beauty perfect,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version
    And your renown went forth among the nations because of your beauty, for it was perfect through the splendor that I had bestowed on you, declares the Lord God.
  • Christian Standard Bible
    Your fame spread among the nations because of your beauty, for it was perfect through my splendor, which I had bestowed on you. This is the declaration of the Lord GOD.
  • New American Standard Bible
    Then your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you,” declares the Lord God.
  • New King James Version
    Your fame went out among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor which I had bestowed on you,” says the Lord GOD.
  • American Standard Version
    And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your fame spread among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor, which I had bestowed on you.” This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it[ was] perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
  • New English Translation
    Your fame spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign LORD.
  • World English Bible
    Your renown went out among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you,” says the Lord Yahweh.

交叉引用

  • Lamentations 2:15
    All who pass by jeer at you. They scoff and insult beautiful Jerusalem, saying,“ Is this the city called‘ Most Beautiful in All the World’ and‘ Joy of All the Earth’?”
  • 1 Kings 10 24
    People from every nation came to consult him and to hear the wisdom God had given him.
  • 1 Corinthians 4 7
    For what gives you the right to make such a judgment? What do you have that God hasn’t given you? And if everything you have is from God, why boast as though it were not a gift?
  • Joshua 9:6-9
    When they arrived at the camp of Israel at Gilgal, they told Joshua and the men of Israel,“ We have come from a distant land to ask you to make a peace treaty with us.”The Israelites replied to these Hivites,“ How do we know you don’t live nearby? For if you do, we cannot make a treaty with you.”They replied,“ We are your servants.”“ But who are you?” Joshua demanded.“ Where do you come from?”They answered,“ Your servants have come from a very distant country. We have heard of the might of the Lord your God and of all he did in Egypt.
  • Joshua 2:9-11
    “ I know the Lord has given you this land,” she told them.“ We are all afraid of you. Everyone in the land is living in terror.For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.
  • Deuteronomy 4:32-38
    “ Now search all of history, from the time God created people on the earth until now, and search from one end of the heavens to the other. Has anything as great as this ever been seen or heard before?Has any nation ever heard the voice of God speaking from fire— as you did— and survived?Has any other god dared to take a nation for himself out of another nation by means of trials, miraculous signs, wonders, war, a strong hand, a powerful arm, and terrifying acts? Yet that is what the Lord your God did for you in Egypt, right before your eyes.“ He showed you these things so you would know that the Lord is God and there is no other.He let you hear his voice from heaven so he could instruct you. He let you see his great fire here on earth so he could speak to you from it.Because he loved your ancestors, he chose to bless their descendants, and he personally brought you out of Egypt with a great display of power.He drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as your special possession, as it is today.
  • Deuteronomy 4:6-8
    Obey them completely, and you will display your wisdom and intelligence among the surrounding nations. When they hear all these decrees, they will exclaim,‘ How wise and prudent are the people of this great nation!’For what great nation has a god as near to them as the Lord our God is near to us whenever we call on him?And what great nation has decrees and regulations as righteous and fair as this body of instructions that I am giving you today?
  • 2 Chronicles 2 11-2 Chronicles 2 12
    King Hiram sent this letter of reply to Solomon:“ It is because the Lord loves his people that he has made you their king!Praise the Lord, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the Lord and a royal palace for himself.
  • 2 Chronicles 9 23
    Kings from every nation came to consult him and to hear the wisdom God had given him.
  • 1 Kings 10 1-1 Kings 10 13
    When the queen of Sheba heard of Solomon’s fame, which brought honor to the name of the Lord, she came to test him with hard questions.She arrived in Jerusalem with a large group of attendants and a great caravan of camels loaded with spices, large quantities of gold, and precious jewels. When she met with Solomon, she talked with him about everything she had on her mind.Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.When the queen of Sheba realized how very wise Solomon was, and when she saw the palace he had built,she was overwhelmed. She was also amazed at the food on his tables, the organization of his officials and their splendid clothing, the cup bearers, and the burnt offerings Solomon made at the Temple of the Lord.She exclaimed to the king,“ Everything I heard in my country about your achievements and wisdom is true!I didn’t believe what was said until I arrived here and saw it with my own eyes. In fact, I had not heard the half of it! Your wisdom and prosperity are far beyond what I was told.How happy your people must be! What a privilege for your officials to stand here day after day, listening to your wisdom!Praise the Lord your God, who delights in you and has placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king so you can rule with justice and righteousness.”Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.( In addition, Hiram’s ships brought gold from Ophir, and they also brought rich cargoes of red sandalwood and precious jewels.The king used the sandalwood to make railings for the Temple of the Lord and the royal palace, and to construct lyres and harps for the musicians. Never before or since has there been such a supply of sandalwood.)King Solomon gave the queen of Sheba whatever she asked for, besides all the customary gifts he had so generously given. Then she and all her attendants returned to their own land.