<< Ezekiel 16:14 >>

本节经文

  • New English Translation
    Your fame spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign LORD.
  • 新标点和合本
    你美貌的名声传在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你美貌的名声传到列国,因我加给你荣华,使你完美。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    你美貌的名声传到列国,因我加给你荣华,使你完美。这是主耶和华说的。
  • 当代译本
    你的美貌名扬四方,因为我给你的华贵使你美貌无比。这是主耶和华说的。
  • 圣经新译本
    你的名声因你的美丽传遍列国,你全然美丽,是因为我加在你身上的荣美。这是主耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你美貌的名聲傳到列國,因我加給你榮華,使你完美。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    你美貌的名聲傳到列國,因我加給你榮華,使你完美。這是主耶和華說的。
  • 當代譯本
    你的美貌名揚四方,因為我給你的華貴使你美貌無比。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    你的名聲因你的美麗傳遍列國,你全然美麗,是因為我加在你身上的榮美。這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本
    你的名聲因你的美麗而傳出在列國中,因為由於我加在你身上的榮美、你的美麗乃十全十美:這是主永恆主發神諭說的。
  • 文理和合譯本
    我以我之炫耀錫爾、俾爾豔麗完備、名譽揚於列邦、主耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本
    主耶和華又曰、爾有殊色、榮煌赫奕、名震列邦、我使之然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主曰、我加爾華飾、全爾豔色、其聲名傳於列邦、
  • New International Version
    And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version
    You were so beautiful that your fame spread among the nations. The glory I had given you made your beauty perfect,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version
    And your renown went forth among the nations because of your beauty, for it was perfect through the splendor that I had bestowed on you, declares the Lord God.
  • New Living Translation
    Your fame soon spread throughout the world because of your beauty. I dressed you in my splendor and perfected your beauty, says the Sovereign Lord.
  • Christian Standard Bible
    Your fame spread among the nations because of your beauty, for it was perfect through my splendor, which I had bestowed on you. This is the declaration of the Lord GOD.
  • New American Standard Bible
    Then your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you,” declares the Lord God.
  • New King James Version
    Your fame went out among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor which I had bestowed on you,” says the Lord GOD.
  • American Standard Version
    And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your fame spread among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor, which I had bestowed on you.” This is the declaration of the Lord God.
  • King James Version
    And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it[ was] perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
  • World English Bible
    Your renown went out among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you,” says the Lord Yahweh.

交叉引用

  • Lamentations 2:15
    All who passed by on the road clapped their hands to mock you. They sneered and shook their heads at Daughter Jerusalem.“ Ha! Is this the city they called‘ The perfection of beauty, the source of joy of the whole earth!’?”פ( Pe)
  • 1 Kings 10 24
    Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
  • 1 Corinthians 4 7
    For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
  • Joshua 9:6-9
    They came to Joshua at the camp in Gilgal and said to him and the men of Israel,“ We have come from a distant land. Make a treaty with us.”The men of Israel said to the Hivites,“ Perhaps you live near us. So how can we make a treaty with you?”But they said to Joshua,“ We are willing to be your subjects.” So Joshua said to them,“ Who are you and where do you come from?”They told him,“ Your subjects have come from a very distant land because of the reputation of the LORD your God, for we have heard the news about all he did in Egypt
  • Joshua 2:9-11
    She said to the men,“ I know the LORD is handing this land over to you. We are absolutely terrified of you, and all who live in the land are cringing before you.For we heard how the LORD dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. For the LORD your God is God in heaven above and on earth below!
  • Deuteronomy 4:32-38
    Indeed, ask about the distant past, starting from the day God created humankind on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether there has ever been such a great thing as this, or even a rumor of it.Have a people ever heard the voice of God speaking from the middle of fire, as you yourselves have, and lived to tell about it?Or has God ever before tried to deliver a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, signs, wonders, war, strength, power, and other very terrifying things like the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?You have been taught that the LORD alone is God– there is no other besides him.From heaven he spoke to you in order to teach you, and on earth he showed you his great fire from which you also heard his words.Moreover, because he loved your ancestors, he chose their descendants who followed them and personally brought you out of Egypt with his great powerto dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
  • Deuteronomy 4:6-8
    So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding to the people who will learn of all these statutes and say,“ Indeed, this great nation is a very wise people.”In fact, what other great nation has a god so near to them like the LORD our God whenever we call on him?And what other great nation has statutes and ordinances as just as this whole law that I am about to share with you today?
  • 2 Chronicles 2 11-2 Chronicles 2 12
    King Huram of Tyre sent this letter to Solomon:“ Because the LORD loves his people, he has made you their king.”Huram also said,“ Worthy of praise is the LORD God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the LORD, as well as a royal palace for himself.
  • 2 Chronicles 9 23
    All the kings of the earth wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
  • 1 Kings 10 1-1 Kings 10 13
    When the queen of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions.She arrived in Jerusalem with a great display of pomp, bringing with her camels carrying spices, a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king.When the queen of Sheba saw for herself Solomon’s extensive wisdom, the palace he had built,the food in his banquet hall, his servants and attendants, their robes, his cupbearers, and his burnt offerings which he presented in the LORD’s temple, she was amazed.She said to the king,“ The report I heard in my own country about your wise sayings and insight was true!I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! Your wisdom and wealth surpass what was reported to me.Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!May the LORD your God be praised because he favored you by placing you on the throne of Israel! Because of the LORD’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.”She gave the king 120 talents of gold, a very large quantity of spices, and precious gems. The quantity of spices the queen of Sheba gave King Solomon has never been matched.( Hiram’s fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems.With the timber the king made supports for the LORD’s temple and for the royal palace and stringed instruments for the musicians. No one has seen so much of this fine timber to this very day.)King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, besides what he had freely offered her. Then she left and returned to her homeland with her attendants.