<< Ezekiel 16:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So you were adorned with gold and silver, and your dress was of fine linen, silk, and colorfully woven cloth. You ate fine flour, honey, and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to royalty.
  • 新标点和合本
    这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣和丝绸,并绣花衣;吃的是细面、蜂蜜,并油。你也极其美貌,发达到王后的尊荣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这样,你就有金银的首饰,穿的是细麻衣和精致衣料,以及锦绣衣裳;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美貌,配登王后之位。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这样,你就有金银的首饰,穿的是细麻衣和精致衣料,以及锦绣衣裳;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美貌,配登王后之位。
  • 当代译本
    这样,你戴的是金银首饰,穿的是绫罗绸缎,吃的是细面粉、蜂蜜和油。你变得美艳绝伦,晋升为王后。
  • 圣经新译本
    这样你就有了金银的装饰,你穿的是细麻、丝绸和刺绣的衣服;你吃的是细面、蜂蜜和油;你实在非常美丽,配登王后的位。
  • 新標點和合本
    這樣,你就有金銀的妝飾,穿的是細麻衣和絲綢,並繡花衣;吃的是細麵、蜂蜜,並油。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這樣,你就有金銀的首飾,穿的是細麻衣和精緻衣料,以及錦繡衣裳;吃的是細麵、蜂蜜和油。你也極其美貌,配登王后之位。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這樣,你就有金銀的首飾,穿的是細麻衣和精緻衣料,以及錦繡衣裳;吃的是細麵、蜂蜜和油。你也極其美貌,配登王后之位。
  • 當代譯本
    這樣,你戴的是金銀首飾,穿的是綾羅綢緞,吃的是細麵粉、蜂蜜和油。你變得美豔絕倫,晉升為王后。
  • 聖經新譯本
    這樣你就有了金銀的裝飾,你穿的是細麻、絲綢和刺繡的衣服;你吃的是細麵、蜂蜜和油;你實在非常美麗,配登王后的位。
  • 呂振中譯本
    這樣你就有了金銀的妝飾物;你穿的是細麻、絲綢、刺繡服裝;你喫的是細麵、蜜和油;你長得極其美麗之極,直發達到王后般的豔麗。
  • 文理和合譯本
    如是、爾以金銀為飾、以細枲幣帛錦繡為衣、以細麵蜜油為食、遂成豔麗、利達致得后位、
  • 文理委辦譯本
    以金銀飾爾之體、以棉絲絺繡、被爾之身、以麵及蜜與油、果爾之腹、遂成艷麗、邦國之興、亦若是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    得飾以金銀、衣以白細麻與絲及錦繡、食以細麵與蜜及油、爾遂成極豔麗、堪居后位、
  • New International Version
    So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful and rose to be a queen.
  • New International Reader's Version
    So you were decorated with gold and silver. Your clothes were made out of fine linen. They were made out of expensive and beautiful cloth. Your food was made out of honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful. You became a queen.
  • English Standard Version
    Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen and silk and embroidered cloth. You ate fine flour and honey and oil. You grew exceedingly beautiful and advanced to royalty.
  • New Living Translation
    And so you were adorned with gold and silver. Your clothes were made of fine linen and costly fabric and were beautifully embroidered. You ate the finest foods— choice flour, honey, and olive oil— and became more beautiful than ever. You looked like a queen, and so you were!
  • Christian Standard Bible
    So you were adorned with gold and silver, and your clothing was made of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became extremely beautiful and attained royalty.
  • New King James Version
    Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate pastry of fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.
  • American Standard Version
    Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate.
  • Holman Christian Standard Bible
    So you were adorned with gold and silver, and your clothing was made of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became extremely beautiful and attained royalty.
  • King James Version
    Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment[ was of] fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
  • New English Translation
    You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty.
  • World English Bible
    Thus you were decked with gold and silver. Your clothing was of fine linen, silk, and embroidered work. You ate fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and you prospered to royal estate.

交叉引用

  • Deuteronomy 32:13-14
    He had him ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And He had him suck honey from the rock, And oil from the flinty rock,Curds of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs And rams, the breed of Bashan, and of goats, With the best of the wheat; And you drank wine of the blood of grapes.
  • Psalms 50:2
    Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
  • 1 Kings 4 21
    Now Solomon was ruling over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • Psalms 45:13-14
    The King’s daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold.She will be brought to the King in colorful garments; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.
  • Psalms 48:2
    Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King.
  • Psalms 81:16
    But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you.”
  • Jeremiah 13:20
    “ Raise your eyes and see Those coming from the north. Where is the flock that was given you, Your beautiful sheep?
  • 1 Samuel 10 1
    Then Samuel took the flask of oil, poured it on Saul’s head, kissed him, and said,“ Has the Lord not anointed you as ruler over His inheritance?
  • Hosea 2:5
    For their mother has committed prostitution; She who conceived them has acted shamefully. For she said,‘ I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.’
  • Lamentations 2:15
    All who pass along the way Clap their hands in ridicule at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem:“ Is this the city of which they said,‘ Perfect in beauty, A joy to all the earth’?”
  • Ezekiel 16:14-15
    Then your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you,” declares the Lord God.“ But you trusted in your beauty and became unfaithful because of your fame, and you poured out your obscene practices on every passer by to whom it might be tempting.
  • Isaiah 64:11
    Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.
  • Genesis 17:6
    I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come from you.
  • Ezekiel 16:19
    Also My bread which I gave you, fine flour, oil, and honey with which I fed you, you would offer before them for a soothing aroma; so it happened,” declares the Lord God.
  • Deuteronomy 8:8
    a land of wheat and barley, of vines, fig trees, and pomegranates, a land of olive oil and honey;
  • Ezra 5:11
    So they answered us as follows, saying,‘ We are the servants of the God of heaven and earth, and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.
  • 1 Samuel 12 12
    But when you saw that Nahash the king of the sons of Ammon was coming against you, you said to me,‘ No, but a king shall reign over us!’ Yet the Lord your God was your king.
  • Psalms 147:14
    He makes peace in your borders; He satisfies you with the finest of the wheat.
  • Ezra 4:20
    that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the Euphrates River, and that tribute, custom tax, and toll were paid to them.
  • 2 Samuel 8 15
    So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.