<< 以西結書 15:4 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人投之於火為薪、火焚兩端、其中亦燬、焉能適於用哉、
  • 新标点和合本
    看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,它已经抛在火中当柴烧,火既烧了两头,中间也烧焦了,它还有什么用处呢?
  • 和合本2010(神版)
    看哪,它已经抛在火中当柴烧,火既烧了两头,中间也烧焦了,它还有什么用处呢?
  • 当代译本
    它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢?
  • 圣经新译本
    看哪!已经抛在火里当作燃料,火既烧毁了两端,连中间也烧焦了,它还可以用来制造物件吗?
  • 新標點和合本
    看哪,已經拋在火中當作柴燒,火既燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢?
  • 和合本2010(神版)
    看哪,它已經拋在火中當柴燒,火既燒了兩頭,中間也燒焦了,它還有甚麼用處呢?
  • 當代譯本
    它只能用來當柴燒。如果火已經燒了它的兩頭,中間也燒黑了,它還有什麼用呢?
  • 聖經新譯本
    看哪!已經拋在火裡當作燃料,火既燒毀了兩端,連中間也燒焦了,它還可以用來製造物件嗎?
  • 呂振中譯本
    看哪,已拋給火燒燬,火既燒燬了兩頭,中間也給燒焦了,要作工具還有用處麼?
  • 文理和合譯本
    惟投於火為薪、焚其兩端、並燬其中、尚有何用乎、
  • 文理委辦譯本
    人投之火、焚其兩端、並燬其中、安能適於用哉、
  • New International Version
    And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?
  • New International Reader's Version
    Suppose it is thrown in the fire to be burned. And the fire burns both ends and blackens the middle. Then is the wood useful for anything?
  • English Standard Version
    Behold, it is given to the fire for fuel. When the fire has consumed both ends of it, and the middle of it is charred, is it useful for anything?
  • New Living Translation
    No, it can only be used for fuel, and even as fuel, it burns too quickly.
  • Christian Standard Bible
    In fact, it is put into the fire as fuel. The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?
  • New American Standard Bible
    If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then good for anything?
  • New King James Version
    Instead, it is thrown into the fire for fuel; the fire devours both ends of it, and its middle is burned. Is it useful for any work?
  • American Standard Version
    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
  • Holman Christian Standard Bible
    In fact, it is put into the fire as fuel. The fire devours both of its ends, and the middle is charred. Can it be useful for anything?
  • King James Version
    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for[ any] work?
  • New English Translation
    No! It is thrown in the fire for fuel; when the fire has burned up both ends of it and it is charred in the middle, will it be useful for anything?
  • World English Bible
    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and the middle of it is burned. Is it profitable for any work?

交叉引用

  • 約翰福音 15:6
    人不在我內、則如枝被擲於外而槁、人拾之、投火而焚、
  • 以賽亞書 27:11
    枝條枯槁、必被毀折、婦女拾取、用以燃火、因此民蒙昧無知、故造之者不憫之、作之者不向之施恩、
  • 希伯來書 12:29
    蓋我天主如烈火然、
  • 瑪拉基書 4:1
    萬有之主曰、其日將至、勢若爇爐、凡驕傲者、作惡者、有如草芥、其日盡燬、根本枝條、無所存留、
  • 阿摩司書 4:11
    我於爾地傾覆城邑、與昔傾覆所多瑪、俄摩拉無異、使爾如片柴、拔於火中、爾猶不歸誠於我、此乃主所言、
  • 希伯來書 6:8
    其生荊棘蒺藜之地、必見棄被詛、終必見焚、
  • 以西結書 19:14
    有火自枝幹而出、焚燬其果、復無堅強之枝柯、堪為秉權者之杖、此則可哀、可用以作哀歌、
  • 詩篇 80:16
    現今此樹、被火焚燒、亦被砍伐、主之民因主發怒譴責、乃至滅亡、
  • 馬太福音 3:12
    其手執箕、簸其禾場之麥、斂麥入倉、而焚糠以不滅之火、○
  • 以賽亞書 1:31
    有權勢者必如麻縷、彼所造者必如火星、二者同遭焚燬、無人撲滅、