<< 以西结书 15:2 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    “人子啊!葡萄树的木料怎能胜过树林中的枝子呢?
  • 新标点和合本
    “人子啊,葡萄树比别样树有什么强处?葡萄枝比众树枝有什么好处?
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,葡萄树比一切其他的树,就是树林里众树木的树枝,有什么长处呢?
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,葡萄树比一切其他的树,就是树林里众树木的树枝,有什么长处呢?
  • 当代译本
    “人子啊,葡萄木比林中其他木材更好吗?
  • 新標點和合本
    「人子啊,葡萄樹比別樣樹有甚麼強處?葡萄枝比眾樹枝有甚麼好處?
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢?
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,葡萄樹比一切其他的樹,就是樹林裏眾樹木的樹枝,有甚麼長處呢?
  • 當代譯本
    「人子啊,葡萄木比林中其他木材更好嗎?
  • 聖經新譯本
    “人子啊!葡萄樹的木料怎能勝過樹林中的枝子呢?
  • 呂振中譯本
    『人子啊,葡萄樹比別樣樹有甚麼強處呢?森林樹木中的葡萄枝比別的樹枝有甚麼好處呢?
  • 文理和合譯本
    人子歟、葡萄樹在眾木中、葡萄枝在叢林中、有何長乎、
  • 文理委辦譯本
    人子、葡萄之樹、豈得於林中眾木、等量齊觀乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、葡萄樹較諸他樹、有何長乎、葡萄樹枝、在林之諸樹中、有何勝乎、
  • New International Version
    “ Son of man, how is the wood of a vine different from that of a branch from any of the trees in the forest?
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, how is the wood of a vine different from the wood of any tree in the forest?
  • English Standard Version
    “ Son of man, how does the wood of the vine surpass any wood, the vine branch that is among the trees of the forest?
  • New Living Translation
    “ Son of man, how does a grapevine compare to a tree? Is a vine’s wood as useful as the wood of a tree?
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, how is the wood of the vine better than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
  • New King James Version
    “ Son of man, how is the wood of the vine better than any other wood, the vine branch which is among the trees of the forest?
  • American Standard Version
    Son of man, what is the vine- tree more than any tree, the vine- branch which is among the trees of the forest?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, how does the wood of the vine, that branch among the trees of the forest, compare to any other wood?
  • King James Version
    Son of man, What is the vine tree more than any tree,[ or than] a branch which is among the trees of the forest?
  • New English Translation
    “ Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine?
  • World English Bible
    “ Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine- branch which is among the trees of the forest?

交叉引用

  • 以赛亚书 5:1-7
    我要为我所爱的唱歌,这歌是关于他的葡萄园:我所爱的人有一个葡萄园,在肥美的山冈上。他把园子的泥土挖松了,捡去石头,栽种了上好的葡萄树;在园中建造了一座守望楼,又凿了一个榨酒池。他期望结出好葡萄,却结出野葡萄。耶路撒冷的居民和犹大人哪!现在请你们在我与我的葡萄园之间断定是非吧!我为我的葡萄园所作的以外,还有什么要作的呢?我期望它结出好葡萄,它为什么倒结出野葡萄呢?现在我告诉你们,我要怎样处理我的葡萄园:我要把它的篱笆撤去,使它被吞灭;我要把它的围墙拆毁,使它被践踏。我要使它荒废,不再修剪,也不再耕耘,荆棘和蒺藜却要长起来;我也要吩咐云不再降雨在园子上。因为万军之耶和华的葡萄园就是以色列家,他喜悦的树就是犹大人;他期望的是公平,但看到的只是流血的事;他期望的是公义,听到的只是哀叫声。
  • 何西阿书 10:1
    以色列最茂盛的葡萄树,自己能结果子。他的果子越多,他就越增添祭坛;他的土地越肥美,他就使柱像越美丽。
  • 诗篇 80:8-16
    你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。你为它预备了地土,它就深深扎根,充满全地。它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。它的枝条伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。你为什么拆毁它的篱笆,任由所有过路的人采摘呢?从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。万军的神啊!求你回心转意,从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,眷顾你右手栽种的根,和你为自己培育的儿子。这树已被火烧,被砍下;他们因你脸上的怒容灭亡。
  • 耶利米书 2:21
    我栽你时原是上等的葡萄树,是绝对纯种的;你怎么在我面前变为坏枝子,成了野葡萄呢?
  • 雅歌 6:11
    我下到核桃园去,看看谷中青绿的植物,看看葡萄树发芽没有,石榴树开花没有;
  • 路加福音 20:9-16
    于是耶稣向众人讲了这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,租给佃户,就远行去了很久。到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,叫他们把葡萄园当纳的果子交给他。佃户却打了他,放他空手回去。园主又派另一个仆人去,佃户又打了他,并且侮辱他,也叫他空手回去。于是他又派第三个去,佃户把他打伤,赶他走了。葡萄园的主人说:‘怎么办呢?我要派我的爱子去,也许这一个他们会尊敬的。’佃户一看他,就彼此商议说:‘这是继承产业的,让我们杀了他,那么,产业就成为我们的了。’于是他们把园主的爱子推出葡萄园外杀了。主人要怎样对待他们呢?他要来除掉这些佃户,把葡萄园租给别人。”他们听见了就说:“千万不要有这样的事发生!”
  • 约翰福音 15:1-6
    “我是真葡萄树,我父是培植的人。所有属我而不结果子的枝子,他就剪去;所有结果子的,他就修剪干净,让它结更多的果子。现在你们因着我对你们所讲的道,已经干净了。你们要住在我里面,我也就住在你们里面。枝子若不连在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不住在我里面,也是这样。我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作什么。人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。
  • 雅歌 2:15
    要为我们捉拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄园正在开花。”
  • 雅歌 7:12
    我们早晨起来往葡萄园去,去看葡萄树发芽没有,花朵开放没有;也看看石榴开花没有。我在那里要把我的爱给你。
  • 雅歌 8:11-12
    所罗门在巴力.哈们有个葡萄园;他把这葡萄园租给看守的人,各人要为葡萄园所得的果子付一万一千四百克银子。我自己的葡萄园却在我面前,所罗门哪,一万一千四百克归给你,二千二百八十克归给那些看守果子的人。
  • 撒迦利亚书 11:2
    松树啊!哀号吧,因为香柏树已经倒下,雄壮的树木都毁坏了;巴珊的橡树啊!哀号吧,因为茂密的树林被砍下来了。
  • 雅歌 2:13
    无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花发香,我的佳偶啊!你起来吧。我的佳丽啊!你来吧。
  • 弥迦书 3:12
    所以,为你们的缘故,锡安必像被耕种的田地,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山要成为丛林中的高冈。
  • 马太福音 21:33-41
    “你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。到了收成的时候,园主派了仆人到佃户那里,收取应该纳给他的果子。佃户却抓住他的仆人,打伤一个,杀了一个,又用石头打死一个。于是园主再派其他的仆人去,人数比前一次更多,但佃户也是同样对付他们。最后,他派了自己的儿子去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’佃户看见他的儿子,就彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,占有他的产业吧!’于是他们抓住他,把他推出葡萄园外杀了。那么,葡萄园的主人来到的时候,会怎样对待那些佃户呢?”他们回答:“他会毫不留情地除掉那些恶人,把葡萄园租给按时缴纳果子的佃户。”
  • 马可福音 12:1-9
    耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,向佃户收取葡萄园一部分的果子。佃户抓住他,打了他,放他空手回去。园主再派另外一个仆人到他们那里,他们打伤了他的头,并且侮辱他。园主又派另一个去,他们就把他杀了。后来又派去许多仆人,有的给他们打了,有的给他们杀了。还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’那些佃户却彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,产业就是我们的了。’于是抓住他,把他杀了,扔在葡萄园外。这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。
  • 以赛亚书 44:23
    诸天啊!你们要欢呼,因为耶和华作成了这事。地的深处啊!你们要吶喊。群山啊!你们要发声欢呼。树林和其中所有的树啊!你们都当这样。因为耶和华救赎了雅各,他要藉着以色列使自己得荣耀。
  • 申命记 32:32-33
    因为他们的葡萄树,是所多玛的葡萄树所出的,是蛾摩拉的田地所生的;他们的葡萄是毒葡萄,每一挂都是苦的。他们的酒是大蛇的毒液,是虺蛇的剧毒。