<< 以西结书 14:10 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他们必担当自己的罪孽;求问的人的罪孽怎样,先知的罪孽也必怎样。
  • 新标点和合本
    他们必担当自己的罪孽。先知的罪孽和求问之人的罪孽都是一样,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必担当自己的罪孽。先知的罪孽和求问之人的罪孽都一样,
  • 和合本2010(神版)
    他们必担当自己的罪孽。先知的罪孽和求问之人的罪孽都一样,
  • 当代译本
    他们必担当自己的罪过——假先知与求问的人要担当同样的罪过。
  • 新標點和合本
    他們必擔當自己的罪孽。先知的罪孽和求問之人的罪孽都是一樣,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必擔當自己的罪孽。先知的罪孽和求問之人的罪孽都一樣,
  • 和合本2010(神版)
    他們必擔當自己的罪孽。先知的罪孽和求問之人的罪孽都一樣,
  • 當代譯本
    他們必擔當自己的罪過——假先知與求問的人要擔當同樣的罪過。
  • 聖經新譯本
    他們必擔當自己的罪孽;求問的人的罪孽怎樣,先知的罪孽也必怎樣。
  • 呂振中譯本
    他們必須擔當他們自己的罪罰;求問的人的罪罰怎樣,神言人的罪罰也必這樣;
  • 文理和合譯本
    彼必各負其罪、先知之罪、與詢之者之罪同科、
  • 文理委辦譯本
    其各人必負罪、信偽先知言者、罪與偽先知同科、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼俱負罪、求問者與先知、罪愆相等、
  • New International Version
    They will bear their guilt— the prophet will be as guilty as the one who consults him.
  • New International Reader's Version
    The prophet will be as much to blame as the one who asks him for advice. Both of them will be guilty.
  • English Standard Version
    And they shall bear their punishment— the punishment of the prophet and the punishment of the inquirer shall be alike—
  • New Living Translation
    False prophets and those who seek their guidance will all be punished for their sins.
  • Christian Standard Bible
    They will bear their punishment— the punishment of the one who inquires will be the same as that of the prophet—
  • New American Standard Bible
    And they will bear the punishment for their wrongdoing; as the wrongdoing of the inquirer is, so the wrongdoing of the prophet will be,
  • New King James Version
    And they shall bear their iniquity; the punishment of the prophet shall be the same as the punishment of the one who inquired,
  • American Standard Version
    And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh unto him;
  • Holman Christian Standard Bible
    They will bear their punishment— the punishment of the one who inquires will be the same as that of the prophet—
  • King James Version
    And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh[ unto him];
  • New English Translation
    They will bear their punishment; the punishment of the one who sought an oracle will be the same as the punishment of the prophet who gave it
  • World English Bible
    They will bear their iniquity. The iniquity of the prophet will be even as the iniquity of him who seeks him;

交叉引用

  • 以西结书 17:18-20
    他藐视誓言,背弃条约;他已宣誓效忠,却又行了这一切事,所以他必不能逃脱。因此主耶和华这样说:我指着我的永生起誓:他既然藐视我的誓言,背弃我的约,我必使这罪归到他的头上。我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。
  • 耶利米书 8:11-12
    他们草率地医治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的损伤,说:“平安了!平安了!”其实没有平安。’耶和华说:‘他们行了可憎的事,本应觉得羞愧,可是他们一点羞愧都没有,恬不知耻。因此他们必仆倒在倒下的人中间;我惩罚他们的时候,他们必倒下来。
  • 启示录 19:19-21
    我看见那兽和地上的众王,以及他们的众军,都集合起来,要跟那骑白马的和他的众军作战。那兽被捉住了;连同在兽面前用奇事迷惑人,使他们接受兽的记号,并且拜兽像的那假先知,也一起被捉住了。他们两个就活活地被抛在烧着硫磺的火湖里去。其余的人都被那位骑白马的口中所吐出来的剑杀了。所有飞鸟都吃饱了他们的肉。
  • 弥迦书 7:9
    我要担当耶和华的忿怒,因为我得罪了他,直到他审断我的案件,为我主持公道;他必把我领出来,到光明中去,我就得见他的公义。
  • 以西结书 14:7-8
    因为以色列家的人中,或是在以色列寄居的外族人中,凡与我疏远,把他们的偶像接到心里去,把那陷自己在罪孽中的绊脚石放在自己面前,却又来见先知,要为自己求问我的,我耶和华必亲自报应他;我必向那人变脸,使他成为别人的鉴戒和讥笑的对象;我要把他从我子民中剪除;你们就知道我是耶和华。
  • 申命记 13:1-10
    “你们中间如果有先知,或作梦的人兴起来,给你显示神迹或奇事;(本节在《马索拉文本》为13:2)他告诉你的神迹和奇事应验了,以致他对你说:‘我们去随从别的、你不认识的神,事奉他们吧。’你不可听从那先知或作梦的人的话;因为耶和华你们的神试验你们,要知道你们是不是一心一意爱耶和华你们的神。你们要顺从耶和华你们的神,敬畏他,遵守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧靠他。至于那先知,或作梦的人,你们要把他处死,因为他说了叛逆的话,叛逆了那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的神,要你离弃耶和华你的神吩咐你走的道路。这样你就把那恶从你们中间除掉了。“你的同母兄弟或你的儿女,你怀中的妻子或视你如自己性命的朋友,如果暗中引诱你,说:‘我们去事奉别的神吧。’就是你和你的列祖向来不认识的,是你们周围各族的神,无论是离你近的,或是离你远的神;从地这边直到地那边的神,你都不可依从他,也不可听从他;你的眼不可顾惜他,你不可怜悯他,也不可袒护他;总要把他杀死,你要先向他动手,然后全民才动手打死他。你要用石头打死他,因为他要使你离弃那领你出埃及地,脱离为奴之家的耶和华你的神。
  • 加拉太书 6:5
    因为各人的担子,是要自己担当的。
  • 民数记 5:31
    这样,男人可以免罪,妇人就要担当自己的罪孽。”
  • 耶利米书 14:15
    因此,耶和华这样说:“关于那些借我名说预言的先知,我并没有差遣他们,他们竟说:‘这地必不会有刀剑和饥荒。’那些先知必被刀剑和饥荒灭绝。
  • 创世记 4:13
    该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能担当。
  • 以西结书 23:49
    人要把你们行淫的报应归在你们身上;你们要担当你们拜偶像的罪;你们就知道我是主耶和华。”
  • 耶利米书 6:14-15
    他们草率地医治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。”耶和华说:“他们行了可憎的事,本应觉得羞愧,可是他们一点羞愧都没有,恬不知耻。因此他们必仆倒在倒下的人中间,我惩罚他们的时候,他们必倒下来。”
  • 以西结书 14:4
    因此,你要告诉他们,对他们说:‘主耶和华这样说:以色列家的人中,凡把他的偶像接到心里去,把那陷自己在罪孽中的绊脚石放在自己面前,却又来见先知的,我耶和华必按他拜众多偶像的罪报应他,
  • 申命记 17:2-7
    “在你中间,就是耶和华你的神赐给你的任何一座城里,如果发现有人,无论是男是女,行耶和华你的神眼中看为恶的事,违犯了他的约,去事奉别的神,并且敬拜它们,敬拜太阳或月亮,或任何天象,是我耶和华没有吩咐的;有人告诉你,你也听见了,就要好好调查;如果确有这些事,真的在以色列中行了这可憎可厌的事;你就要把那个行了这恶事的男人或女人带出来,到城门那里去,用石头把他们打死。凭着两个或三个见证人的口供,就可以把那该死的人处死;只是凭着一个见证人的口供,却不可以把人处死。见证人要先下手,然后众民也下手,把他处死。这样,你就把那恶从你中间除掉。