主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 14:1
>>
本节经文
圣经新译本
有几个以色列的长老来见我,在我面前坐下。
新标点和合本
有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。
和合本2010(上帝版-简体)
有几个以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
和合本2010(神版-简体)
有几个以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
当代译本
那时,几位以色列的长老到我这里来,坐在我面前。
新標點和合本
有幾個以色列長老到我這裏來,坐在我面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
有幾個以色列的長老到我這裏來,坐在我面前。
和合本2010(神版-繁體)
有幾個以色列的長老到我這裏來,坐在我面前。
當代譯本
那時,幾位以色列的長老到我這裡來,坐在我面前。
聖經新譯本
有幾個以色列的長老來見我,在我面前坐下。
呂振中譯本
有幾個做以色列長老的人來見我,坐在我面前。
文理和合譯本
以色列長老數人詣我、坐於我前、
文理委辦譯本
以色列長老數人、咸來詣我、坐於我前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列長老數人就我、坐於我前、
New International Version
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
New International Reader's Version
Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.
English Standard Version
Then certain of the elders of Israel came to me and sat before me.
New Living Translation
Then some of the leaders of Israel visited me, and while they were sitting with me,
Christian Standard Bible
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
New American Standard Bible
Then some elders of Israel came to me and sat down before me.
New King James Version
Now some of the elders of Israel came to me and sat before me.
American Standard Version
Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
Holman Christian Standard Bible
Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
King James Version
Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
New English Translation
Then some men from Israel’s elders came to me and sat down in front of me.
World English Bible
Then some of the elders of Israel came to me, and sat before me.
交叉引用
以西结书 8:1
第六年六月五日,我坐在家中,犹大的众长老也坐在我面前,在那里主耶和华的灵降在我身上。
以西结书 20:1
第七年五月十日,有几个以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我的面前。
列王纪下 6:32
那时,以利沙正坐在自己的屋子里,众长老也和他坐在一起。王差派一个在他面前侍立的人去,那使者去到以利沙那里以前,以利沙对众长老说:“你们看这凶手之子派人来取我的首级。你们留意那使者来到的时候,你们要把门关上,把他挡在门外。他主人的脚步声不是在他后面吗?”
以赛亚书 29:13
主说:“因为这子民只用言语来亲近我,用嘴唇尊崇我,他们的心却远离我。他们对我的敬畏,只是遵从传统的吩咐。
以西结书 33:31
他们成群来到你那里,坐在你面前,象是我的子民一样。其实他们听了你的话,却不去行;他们只是用口表示爱慕,他们的心却是追随不义之财。
使徒行传 22:3
“我是犹太人,生在基利家的大数,在城里长大,按照我们祖宗律法的严格要求,在迦玛列门下受教,我为神热心,好像你们大家今天一样。
路加福音 10:39
她有一个妹妹,名叫马利亚,坐在主的脚前听道。
使徒行传 4:5
第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷,
使徒行传 4:8
当时彼得被圣灵充满,对他们说:“民众的领袖和长老啊!