<< 以西结书 12:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “人子啊,你住在悖逆的家中。他们有眼睛看不见,有耳朵听不见,因为他们是悖逆之家。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “人子啊,你住在悖逆之家中;他们有眼可看却看不见,有耳可听却听不到,因为他们是悖逆之家。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “人子啊,你住在悖逆之家中;他们有眼可看却看不见,有耳可听却听不到,因为他们是悖逆之家。
  • 当代译本
    “人子啊,你住在叛逆的人当中。他们有眼睛却视而不见,有耳朵却听而不闻,因为他们是叛逆的人。
  • 圣经新译本
    “人子啊!你是住在叛逆的民族之中;他们有眼睛可以看,却看不见;他们有耳朵可以听,却听不见,因为他们是叛逆的民族。
  • 新標點和合本
    「人子啊,你住在悖逆的家中。他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「人子啊,你住在悖逆之家中;他們有眼可看卻看不見,有耳可聽卻聽不到,因為他們是悖逆之家。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「人子啊,你住在悖逆之家中;他們有眼可看卻看不見,有耳可聽卻聽不到,因為他們是悖逆之家。
  • 當代譯本
    「人子啊,你住在叛逆的人當中。他們有眼睛卻視而不見,有耳朵卻聽而不聞,因為他們是叛逆的人。
  • 聖經新譯本
    “人子啊!你是住在叛逆的民族之中;他們有眼睛可以看,卻看不見;他們有耳朵可以聽,卻聽不見,因為他們是叛逆的民族。
  • 呂振中譯本
    『人子啊,你住在叛逆之家中間;他們有眼睛可以看,卻不看,有耳朵可以聽,卻不聽,因為他們是叛逆之家。
  • 文理和合譯本
    人子歟、爾居悖逆之家、彼有目視而不見、有耳聽而不聞、以其為悖逆之家也、
  • 文理委辦譯本
    人子、爾居違逆者中、彼有目視而不明、有耳聽而不聰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人子、爾居悖逆之族中、彼有目可見而不見、有耳可聽而不聽、因屬悖逆之族、○
  • New International Version
    “ Son of man, you are living among a rebellious people. They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious people.
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, you are living among people who refuse to obey me. They have eyes that can see. But they do not really see. They have ears that can hear. But they do not really hear. They refuse to obey me.
  • English Standard Version
    “ Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, who have eyes to see, but see not, who have ears to hear, but hear not, for they are a rebellious house.
  • New Living Translation
    “ Son of man, you live among rebels who have eyes but refuse to see. They have ears but refuse to hear. For they are a rebellious people.
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house.
  • New American Standard Bible
    “ Son of man, you live in the midst of the rebellious house, who have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.
  • New King James Version
    “ Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, which has eyes to see but does not see, and ears to hear but does not hear; for they are a rebellious house.
  • American Standard Version
    Son of man, thou dwellest in the midst of the rebellious house, that have eyes to see, and see not, that have ears to hear, and hear not; for they are a rebellious house.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house.
  • King James Version
    Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they[ are] a rebellious house.
  • New English Translation
    “ Son of man, you are living in the midst of a rebellious house. They have eyes to see, but do not see, and ears to hear, but do not hear, because they are a rebellious house.
  • World English Bible
    “ Son of man, you dwell in the middle of the rebellious house, who have eyes to see, and don’t see, who have ears to hear, and don’t hear; for they are a rebellious house.

交叉引用

  • 诗篇 78:40
    他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢! (cunps)
  • 马可福音 4:12
    叫他们看是看见,却不晓得;听是听见,却不明白;恐怕他们回转过来,就得赦免。” (cunps)
  • 约翰福音 12:40
    “主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。” (cunps)
  • 以西结书 2:5-8
    他们或听,或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。“人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。” (cunps)
  • 马太福音 13:13-14
    所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。在他们身上,正应了以赛亚的预言,说:‘你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得; (cunps)
  • 以赛亚书 6:9-10
    他说:“你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。” (cunps)
  • 约翰福音 9:39-41
    耶稣说:“我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见;能看见的,反瞎了眼。”同他在那里的法利赛人听见这话,就说:“难道我们也瞎了眼吗?”耶稣对他们说:“你们若瞎了眼,就没有罪了;但如今你们说‘我们能看见’,所以你们的罪还在。” (cunps)
  • 以西结书 2:3
    他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。 (cunps)
  • 路加福音 8:10
    他说:“神国的奥秘只叫你们知道;至于别人,就用比喻,叫他们看也看不见,听也听不明。” (cunps)
  • 耶利米书 5:21
    “愚昧无知的百姓啊,你们有眼不看,有耳不听,现在当听这话。 (cunps)
  • 以赛亚书 1:23
    你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤;寡妇的案件也不得呈到他们面前。 (cunps)
  • 以西结书 3:26-27
    我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能作责备他们的人;他们原是悖逆之家。但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:‘主耶和华如此说。’听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。” (cunps)
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10-11
    并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎, (cunps)
  • 哥林多后书 3:14
    但他们的心地刚硬,直到今日诵读旧约的时候,这帕子还没有揭去。这帕子在基督里已经废去了。 (cunps)
  • 以西结书 24:3
    要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说:将锅放在火上,放好了,就倒水在其中; (cunps)
  • 耶利米书 9:1-6
    但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人昼夜哭泣。惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去;因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。他们各人欺哄邻舍,不说真话;他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。你的住处在诡诈的人中;他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。 (cunps)
  • 耶利米书 5:23
    但这百姓有背叛忤逆的心;他们叛我而去, (cunps)
  • 耶利米书 4:17
    他们周围攻击耶路撒冷,好像看守田园的,因为她背叛了我。这是耶和华说的。 (cunps)
  • 以西结书 17:12
    “你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说,巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。 (cunps)
  • 以赛亚书 29:9-12
    你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。因为耶和华将沉睡的灵浇灌你们,封闭你们的眼,蒙盖你们的头。你们的眼就是先知;你们的头就是先见。所有的默示,你们看如封住的书卷,人将这书卷交给识字的,说:“请念吧!”他说:“我不能念,因为是封住了。”又将这书卷交给不识字的人,说:“请念吧!”他说:“我不识字。” (cunps)
  • 申命记 9:7
    你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。 (cunps)
  • 申命记 29:4
    但耶和华到今日没有使你们心能明白,眼能看见,耳能听见。 (cunps)
  • 以西结书 3:9
    我使你的额像金钢钻,比火石更硬。他们虽是悖逆之家,你不要怕他们,也不要因他们的脸色惊惶。” (cunps)
  • 罗马书 11:7-8
    这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着。惟有蒙拣选的人得着了;其余的就成了顽梗不化的。如经上所记:“神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。” (cunps)
  • 马可福音 8:17-18
    耶稣看出来,就说:“你们为什么因为没有饼就议论呢?你们还不省悟,还不明白吗?你们的心还是愚顽吗?你们有眼睛,看不见吗?有耳朵,听不见吗?也不记得吗? (cunps)
  • 申命记 31:27
    因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢? (cunps)
  • 以赛亚书 30:1
    耶和华说:“祸哉!这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我,结盟,却不由于我的灵,以致罪上加罪; (cunps)
  • 以赛亚书 65:2
    我整天伸手招呼那悖逆的百姓;他们随自己的意念行不善之道。 (cunps)
  • 但以理书 9:5-9
    我们犯罪作孽,行恶叛逆,偏离你的诫命典章,没有听从你仆人众先知奉你名向我们君王、首领、列祖,和国中一切百姓所说的话。主啊,你是公义的,我们是脸上蒙羞的;因我们犹大人和耶路撒冷的居民,并以色列众人,或在近处,或在远处,被你赶到各国的人,都得罪了你,正如今日一样。主啊,我们和我们的君王、首领、列祖因得罪了你,就都脸上蒙羞。主我们的神是怜悯饶恕人的,我们却违背了他, (cunps)
  • 哥林多后书 4:3-4
    如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是神的像。 (cunps)
  • 以西结书 44:6
    你要对那悖逆的以色列家说,主耶和华如此说:以色列家啊,你们行一切可憎的事,当够了吧! (cunps)
  • 申命记 9:24
    自从我认识你们以来,你们常常悖逆耶和华。 (cunps)
  • 以赛亚书 42:19-20
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?你看见许多事却不领会,耳朵开通却不听见。” (cunps)
  • 使徒行传 28:26-27
    他说:‘你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得;因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。’ (cunps)
  • 使徒行传 7:51-52
    “你们这硬着颈项、心与耳未受割礼的人,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。哪一个先知不是你们祖宗逼迫呢?他们也把预先传说那义者要来的人杀了;如今你们又把那义者卖了,杀了。 (cunps)
  • 以赛亚书 30:9
    因为他们是悖逆的百姓、说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。 (cunps)
  • 以弗所书 4:18
    他们心地昏昧,与神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬; (cunps)