<< Ezekiel 11:9 >>

本节经文

  • New International Version
    I will drive you out of the city and deliver you into the hands of foreigners and inflict punishment on you.
  • 新标点和合本
    我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把你们从这城中带出去,交在外邦人的手里,且要在你们中间施行审判。
  • 和合本2010(神版)
    我要把你们从这城中带出去,交在外邦人的手里,且要在你们中间施行审判。
  • 当代译本
    我必把你们从城中赶出去,交给外族人。我必惩罚你们,
  • 圣经新译本
    我要把你们从城中赶出去,交在外族人的手里;我要向你们施行审判。
  • 新標點和合本
    我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把你們從這城中帶出去,交在外邦人的手裏,且要在你們中間施行審判。
  • 和合本2010(神版)
    我要把你們從這城中帶出去,交在外邦人的手裏,且要在你們中間施行審判。
  • 當代譯本
    我必把你們從城中趕出去,交給外族人。我必懲罰你們,
  • 聖經新譯本
    我要把你們從城中趕出去,交在外族人的手裡;我要向你們施行審判。
  • 呂振中譯本
    我必將你們從這城中帶出去,交於外族人手中;我要向你們施行判罰。
  • 文理和合譯本
    攜爾出邑、付於外人之手、行鞫於爾中、
  • 文理委辦譯本
    逐爾出邑、付於異邦人、降災爾躬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    逐爾出邑、付爾於異邦人手、降罰於爾、
  • New International Reader's Version
    ‘ I will drive you out of the city. I will hand you over to outsiders. And I will punish you.
  • English Standard Version
    And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.
  • New Living Translation
    I will drive you out of Jerusalem and hand you over to foreigners, who will carry out my judgments against you.
  • Christian Standard Bible
    I will take you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.
  • New American Standard Bible
    “ And I will bring you out of the midst of the city, and hand you over to strangers, and execute judgments against you.
  • New King James Version
    “ And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments on you.
  • American Standard Version
    And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I will bring you out of the city and hand you over to foreigners; I will execute judgments against you.
  • King James Version
    And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
  • New English Translation
    ‘ But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you.
  • World English Bible
    “ I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.

交叉引用

  • Ezekiel 5:8
    “ Therefore this is what the Sovereign Lord says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.
  • Psalms 106:41
    He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
  • Deuteronomy 28:36
    The Lord will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your ancestors. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
  • Deuteronomy 28:49-50
    The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand,a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.
  • Ezekiel 16:41
    They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.
  • Psalms 106:30
    But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
  • Romans 13:4
    For the one in authority is God’s servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God’s servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
  • Ezekiel 5:10
    Therefore in your midst parents will eat their children, and children will eat their parents. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
  • Ezekiel 5:15
    You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the Lord have spoken.
  • Ezekiel 21:31
    I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.
  • Jeremiah 39:6
    There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
  • Nehemiah 9:36-37
    “ But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our ancestors so they could eat its fruit and the other good things it produces.Because of our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and our cattle as they please. We are in great distress.
  • Jeremiah 5:15-17
    People of Israel,” declares the Lord,“ I am bringing a distant nation against you— an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.They will devour your harvests and food, devour your sons and daughters; they will devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees. With the sword they will destroy the fortified cities in which you trust.
  • Jude 1:15
    to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”
  • Ecclesiastes 8:11
    When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do wrong.
  • Ezekiel 30:19
    So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the Lord.’”
  • 2 Kings 24 4
    including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive.
  • Ezekiel 16:38
    I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
  • John 5:27
    And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.