主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 11:25
>>
本节经文
呂振中譯本
我便將永恆主所指示我的一切事都說給流亡的人聽。
新标点和合本
我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。
和合本2010(上帝版)
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
和合本2010(神版)
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
当代译本
我把耶和华让我看到的一切都告诉了那些被掳的人。
圣经新译本
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
新標點和合本
我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。
和合本2010(上帝版)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
和合本2010(神版)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
當代譯本
我把耶和華讓我看到的一切都告訴了那些被擄的人。
聖經新譯本
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
文理和合譯本
我以耶和華所示之事、悉告俘囚、
文理委辦譯本
我以耶和華言播告被擄之眾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以主所示我諸言、告於被擄之眾、
New International Version
and I told the exiles everything the Lord had shown me.
New International Reader's Version
I told my people everything the Lord had shown me.
English Standard Version
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
New Living Translation
And I told the exiles everything the Lord had shown me.
Christian Standard Bible
I spoke to the exiles about all the things the LORD had shown me.
New American Standard Bible
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
New King James Version
So I spoke to those in captivity of all the things the Lord had shown me.
American Standard Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
Holman Christian Standard Bible
I spoke to the exiles about all the things the Lord had shown me.
King James Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
New English Translation
So I told the exiles everything the LORD had shown me.
World English Bible
Then I spoke to the captives all the things that Yahweh had shown me.
交叉引用
以西結書 3:4
他對我說:『人子啊,你去找以色列家,將我的話對他們講說。
以西結書 3:27
但我同你說話的時候,我必開你的口,你就要對他們說:「主永恆主這麼說」;要聽的可以聽;不要聽的、任他不聽;因為他們總是叛逆之家呀。
以西結書 3:17
『人子啊,我立了你做以色列家的守望人;你若從我口中聽到話語,總要替我警告他們。
以西結書 2:7
他們或者聽、或者不聽,你只管將我的話告訴他們;他們原是叛逆之家呀。