主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 11:25
>>
本节经文
當代譯本
我把耶和華讓我看到的一切都告訴了那些被擄的人。
新标点和合本
我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。
和合本2010(上帝版)
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
和合本2010(神版)
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
当代译本
我把耶和华让我看到的一切都告诉了那些被掳的人。
圣经新译本
我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。
新標點和合本
我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。
和合本2010(上帝版)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
和合本2010(神版)
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
聖經新譯本
我就把耶和華指示我的一切事都說給被擄的人聽。
呂振中譯本
我便將永恆主所指示我的一切事都說給流亡的人聽。
文理和合譯本
我以耶和華所示之事、悉告俘囚、
文理委辦譯本
我以耶和華言播告被擄之眾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以主所示我諸言、告於被擄之眾、
New International Version
and I told the exiles everything the Lord had shown me.
New International Reader's Version
I told my people everything the Lord had shown me.
English Standard Version
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
New Living Translation
And I told the exiles everything the Lord had shown me.
Christian Standard Bible
I spoke to the exiles about all the things the LORD had shown me.
New American Standard Bible
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
New King James Version
So I spoke to those in captivity of all the things the Lord had shown me.
American Standard Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
Holman Christian Standard Bible
I spoke to the exiles about all the things the Lord had shown me.
King James Version
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
New English Translation
So I told the exiles everything the LORD had shown me.
World English Bible
Then I spoke to the captives all the things that Yahweh had shown me.
交叉引用
以西結書 3:4
祂又對我說:「人子啊,現在你要到以色列人那裡,把我的話傳給他們。
以西結書 3:27
但當我對你說話的時候,我必開啟你的口,你要向他們宣告,『主耶和華這樣說。』肯聽的就讓他聽,不肯聽的就由他不聽,因為他們是一群叛逆的人。」
以西結書 3:17
「人子啊,我立你做以色列人的守望者,你要把我告誡他們的話告訴他們。
以西結書 2:7
他們是叛逆的,不論他們聽不聽,你都要把我的話告訴他們。