<< Ezekiel 11:20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
  • 新标点和合本
    使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的神。
  • 当代译本
    使他们恪守我的律例,谨遵我的典章。他们将做我的子民,我将做他们的上帝。
  • 圣经新译本
    使他们遵从我的律例,谨守遵行我的典章,这样,他们就必作我的子民,我必作他们的神。
  • 新標點和合本
    使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。
  • 當代譯本
    使他們恪守我的律例,謹遵我的典章。他們將做我的子民,我將做他們的上帝。
  • 聖經新譯本
    使他們遵從我的律例,謹守遵行我的典章,這樣,他們就必作我的子民,我必作他們的神。
  • 呂振中譯本
    好使他們遵行我的律例,謹守而實行我的典章;那麼他們就要做我的子民,我就要做他們的上帝了。
  • 文理和合譯本
    致循我典章、守我律例、而遵行之、彼為我民、我為其上帝、
  • 文理委辦譯本
    必使遵我律例、守我法度、彼為我民、我為彼上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使其順從我之律例、恪守遵行我之法度、彼為我民、我為其天主、
  • New International Version
    Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
  • English Standard Version
    that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
  • New Living Translation
    so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
  • Christian Standard Bible
    so that they will follow my statutes, keep my ordinances, and practice them. They will be my people, and I will be their God.
  • New American Standard Bible
    so that they may walk in My statutes, and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
  • New King James Version
    that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
  • American Standard Version
    that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • Holman Christian Standard Bible
    so they may follow My statutes, keep My ordinances, and practice them. Then they will be My people, and I will be their God.
  • King James Version
    That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • New English Translation
    so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.
  • World English Bible
    that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.

交叉引用

  • Psalms 105:45
    He did it so they might obey his rules and follow his laws. Praise the Lord.
  • Ezekiel 14:11
    Then the people of Israel will no longer wander away from me. And they will not make themselves‘ unclean’ anymore with their many sins. They will be my people. And I will be their God,” ’ announces the Lord and King.”
  • Jeremiah 30:22
    “ So you will be my people. And I will be your God.”
  • Jeremiah 31:33
    “ This is the covenant I will make with Israel after that time,” announces the Lord.“ I will put my law in their minds. I will write it on their hearts. I will be their God. And they will be my people.
  • Hebrews 8:10
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, says the Lord. I will put my laws in their minds. I will write them on their hearts. I will be their God. And they will be my people.
  • Ezekiel 36:27-28
    I will put my Spirit in you. I will make you want to obey my rules. I want you to be careful to keep my laws.Then you will live in the land I gave your people of long ago. You will be my people. And I will be your God.
  • Jeremiah 11:4
    I gave those terms to your people of long ago. That was when I brought them out of Egypt. I saved them out of that furnace that melts down iron and makes it pure.’ I said,‘ Obey me. Do everything I command you to do. Then you will be my people. And I will be your God.
  • Romans 16:26
    The mystery has now been made known through the writings of the prophets. The eternal God commanded that it be made known. God wanted all the Gentiles to obey him by trusting in him.
  • Psalms 119:4-5
    You have given me rules that I must obey completely.I hope I will always stand firm in following your orders.
  • Ezekiel 37:27
    I will live with them. I will be their God. And they will be my people.
  • Ezekiel 11:12
    Then you will know that I am the Lord. You have not obeyed my rules. You have not kept my laws. Instead, you have lived by the standards of the nations around you.’ ”
  • Psalms 119:32
    I am quick to follow your commands, because you have added to my understanding. He
  • Hosea 2:23
    I will plant her in the land for myself. I will show my love to the one I called Not My Loved One. I will say,‘ You are my people’ to those who were called Not My People. And they will say,‘ You are my God.’ ”
  • Luke 1:74-75
    He promised to save us from our enemies. Then we could serve him without fear.He wants us to be holy and godly as long as we live.
  • Luke 1:6
    Both of them did what was right in the sight of God. They obeyed all the Lord’s commands and rules faithfully.
  • Titus 2:11-12
    God’s grace has now appeared. By his grace, God offers to save all people.His grace teaches us to say no to godless ways and sinful desires. We must control ourselves. We must do what is right. We must lead godly lives in today’s world.
  • Jeremiah 24:7
    I will change their hearts. Then they will know that I am the Lord. They will be my people. And I will be their God. They will return to me with all their heart.
  • 1 Corinthians 11 2
    I praise you for being faithful in remembering me. I also praise you for staying true to the teachings of the past. You have stayed true to them, just as I gave them to you.
  • Hebrews 11:16
    Instead, they longed for a better country. They wanted a heavenly one. So God is pleased when they call him their God. In fact, he has prepared a city for them.
  • Zechariah 13:9
    I will put this third in the fire. I will make them as pure as silver. I will test them like gold. They will call out to me. And I will answer them. I will say,‘ They are my people.’ And they will say,‘ The Lord is our God.’ ”
  • Jeremiah 32:38
    They will be my people. And I will be their God.