<< 以西結書 11:2 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    主諭我曰、人子、彼眾在邑中、謀為不軌、
  • 新标点和合本
    耶和华对我说:“人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“人子啊,这些人在这城里专给人出毒计,设恶谋。
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「人子啊,這些人在這城裡專給人出毒計,設惡謀。
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:“人子啊!這些就是圖謀罪孽,在這城裡設惡謀的人。
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:『人子啊,這些就是圖謀奸惡、在這城中設惡計謀的人;
  • 文理和合譯本
    神諭我曰、人子歟、圖維邪慝、在邑中設惡謀者、即斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、斯人在邑中、圖維不義、謀思不法、
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.
  • English Standard Version
    And he said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
  • New Living Translation
    The Spirit said to me,“ Son of man, these are the men who are planning evil and giving wicked counsel in this city.
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • New American Standard Bible
    Then He said to me,“ Son of man, these are the men who devise wrongdoing and give evil advice in this city,
  • New King James Version
    And He said to me:“ Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,
  • American Standard Version
    And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.
  • King James Version
    Then said he unto me, Son of man, these[ are] the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
  • New English Translation
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • World English Bible
    He said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;

交叉引用

  • 以賽亞書 30:1
    耶和華曰、悖逆者流、惟設計謀、不仰望予、灌奠以要約、感予神者、弗順從之、其罪益深、禍將及矣、
  • 耶利米書 5:5
    我必詣世家、與之語、彼庶幾灼知上帝耶和華之道、惟彼折軛斷維、不受約束。
  • 詩篇 52:2
    爾謀殘害、爾行詭譎、如薙髮之刀、其鋒銛利兮、
  • 詩篇 2:1-2
    異邦奮怒、諸民徒謀、奚為哉。列王立、群伯集、耶和華是違、受膏者是逆、曰、
  • 耶利米書 18:18
    人曰、祭司有律例、智士有箴規、先知有預言、如耶利米其言不可信、予當批其頰、而謀害之。
  • 詩篇 36:4
    彼偃息在床、猶謀不軌、立於惡地、有過不恥兮。
  • 以賽亞書 59:4
    人喜涉訟、不懷公義、不尚真實、譸張為幻、藏於中者詭譎、行於外者邪慝。
  • 彌迦書 2:1-2
    斯民偃息在床、猶謀不軌、迨至黎明、凡力可以勝、則無不為、其禍必不遠矣。彼貪人田廬、而強據之、人與第宅、及凡所有、俱遭暴虐、
  • 以斯帖記 8:3
    后俯伏哭泣、求王除哈曼欲害猶大人之令。