<< 以西結書 11:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 新标点和合本
    耶和华对我说:“人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“人子啊,这些人在这城里专给人出毒计,设恶谋。
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「人子啊,這些人在這城裡專給人出毒計,設惡謀。
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:“人子啊!這些就是圖謀罪孽,在這城裡設惡謀的人。
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:『人子啊,這些就是圖謀奸惡、在這城中設惡計謀的人;
  • 文理和合譯本
    神諭我曰、人子歟、圖維邪慝、在邑中設惡謀者、即斯人也、
  • 文理委辦譯本
    主諭我曰、人子、彼眾在邑中、謀為不軌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、斯人在邑中、圖維不義、謀思不法、
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.
  • English Standard Version
    And he said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
  • New Living Translation
    The Spirit said to me,“ Son of man, these are the men who are planning evil and giving wicked counsel in this city.
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • New American Standard Bible
    Then He said to me,“ Son of man, these are the men who devise wrongdoing and give evil advice in this city,
  • New King James Version
    And He said to me:“ Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,
  • American Standard Version
    And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.
  • King James Version
    Then said he unto me, Son of man, these[ are] the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
  • New English Translation
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • World English Bible
    He said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;

交叉引用

  • 以賽亞書 30:1
    耶和華說:「禍哉!這悖逆的兒女。他們同謀,卻不出於我,結盟,卻不出於我的靈,以致罪上加罪。
  • 耶利米書 5:5
    我要去見尊貴的人,向他們說話,他們應該知道耶和華的作為,知道他們上帝的法則。」然而,這些人卻齊心將軛折斷,掙開繩索。
  • 詩篇 52:2
    你這行詭詐的人哪,你的舌頭像快利的剃刀,圖謀毀滅。
  • 詩篇 2:1-2
    列國為甚麼爭鬧?萬民為甚麼圖謀虛妄?世上的君王都站穩,臣宰一同算計,要對抗耶和華,對抗他的受膏者:
  • 耶利米書 18:18
    他們說:「來吧!讓我們設計謀害耶利米;因為我們有祭司講律法,有智慧人設謀略,有先知說預言,都未曾斷絕。來吧!讓我們用舌頭攻擊他,不要理他一切的話。」
  • 詩篇 36:4
    他在床上圖謀罪孽,定意行不善的道,不憎惡惡事。
  • 以賽亞書 59:4
    無人按公義控訴,也無人憑誠實辯白;卻倚靠虛妄,口說謊言,懷毒害,生罪孽。
  • 彌迦書 2:1-2
    禍哉,那些在床上圖謀罪孽、籌劃惡事的人!天一亮,他們因手中有能力就去行惡。他們看上田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓戶主和他的家庭,霸佔人和他的產業。
  • 以斯帖記 8:3
    以斯帖又在王面前求情,俯伏在他腳前,流淚哀求他阻止亞甲人哈曼害猶太人的惡謀。