<< 以西结书 11:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 新标点和合本
    耶和华对我说:“人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“人子啊,这些人在这城里专给人出毒计,设恶谋。
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「人子啊,這些人在這城裡專給人出毒計,設惡謀。
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:“人子啊!這些就是圖謀罪孽,在這城裡設惡謀的人。
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:『人子啊,這些就是圖謀奸惡、在這城中設惡計謀的人;
  • 文理和合譯本
    神諭我曰、人子歟、圖維邪慝、在邑中設惡謀者、即斯人也、
  • 文理委辦譯本
    主諭我曰、人子、彼眾在邑中、謀為不軌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、斯人在邑中、圖維不義、謀思不法、
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.
  • English Standard Version
    And he said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
  • New Living Translation
    The Spirit said to me,“ Son of man, these are the men who are planning evil and giving wicked counsel in this city.
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • New American Standard Bible
    Then He said to me,“ Son of man, these are the men who devise wrongdoing and give evil advice in this city,
  • New King James Version
    And He said to me:“ Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,
  • American Standard Version
    And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.
  • King James Version
    Then said he unto me, Son of man, these[ are] the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
  • New English Translation
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • World English Bible
    He said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;

交叉引用

  • 以赛亚书 30:1
    耶和华说:“祸哉!这悖逆的儿女。他们同谋,却不出于我,结盟,却不出于我的灵,以致罪上加罪。
  • 耶利米书 5:5
    我要去见尊贵的人,向他们说话,他们应该知道耶和华的作为,知道他们神的法则。”然而,这些人却齐心将轭折断,挣开绳索。
  • 诗篇 52:2
    你这行诡诈的人哪,你的舌头像快利的剃刀,图谋毁灭。
  • 诗篇 2:1-2
    列国为什么争闹?万民为什么图谋虚妄?世上的君王都站稳,臣宰一同算计,要对抗耶和华,对抗他的受膏者:
  • 耶利米书 18:18
    他们说:“来吧!让我们设计谋害耶利米;因为我们有祭司讲律法,有智慧人设谋略,有先知说预言,都未曾断绝。来吧!让我们用舌头攻击他,不要理他一切的话。”
  • 诗篇 36:4
    他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
  • 以赛亚书 59:4
    无人按公义控诉,也无人凭诚实辩白;却倚靠虚妄,口说谎言,怀毒害,生罪孽。
  • 弥迦书 2:1-2
    祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人!天一亮,他们因手中有能力就去行恶。他们看上田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压户主和他的家庭,霸占人和他的产业。
  • 以斯帖记 8:3
    以斯帖又在王面前求情,俯伏在他脚前,流泪哀求他阻止亚甲人哈曼害犹太人的恶谋。