<< 以西結書 11:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華對我說:「人子啊,這些人在這城裡專給人出毒計,設惡謀。
  • 新标点和合本
    耶和华对我说:“人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对我说:“人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“人子啊,这些人在这城里专给人出毒计,设恶谋。
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:「人子啊,這就是圖謀罪孽的人,在這城中給人設惡謀。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對我說:「人子啊,他們就是圖謀罪孽,在這城中設計惡謀的人。
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:“人子啊!這些就是圖謀罪孽,在這城裡設惡謀的人。
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:『人子啊,這些就是圖謀奸惡、在這城中設惡計謀的人;
  • 文理和合譯本
    神諭我曰、人子歟、圖維邪慝、在邑中設惡謀者、即斯人也、
  • 文理委辦譯本
    主諭我曰、人子、彼眾在邑中、謀為不軌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、斯人在邑中、圖維不義、謀思不法、
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.
  • English Standard Version
    And he said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
  • New Living Translation
    The Spirit said to me,“ Son of man, these are the men who are planning evil and giving wicked counsel in this city.
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • New American Standard Bible
    Then He said to me,“ Son of man, these are the men who devise wrongdoing and give evil advice in this city,
  • New King James Version
    And He said to me:“ Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,
  • American Standard Version
    And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to me,“ Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.
  • King James Version
    Then said he unto me, Son of man, these[ are] the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
  • New English Translation
    The LORD said to me,“ Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.
  • World English Bible
    He said to me,“ Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;

交叉引用

  • 以賽亞書 30:1
    耶和華說:「我悖逆的兒女有禍了!他們不遵行我的旨意,按自己的計劃行事;未經我同意,擅自與人結盟,不斷犯罪。
  • 耶利米書 5:5
    我要找他們的首領說話,因為這些首領明白耶和華的道,知道他們上帝的法令。」然而,他們卻一致違背耶和華的律法,不服從祂的法令。
  • 詩篇 52:2
    你這詭詐的人啊,舌頭利如剃刀,盡是害人的奸計。
  • 詩篇 2:1-2
    列國為何咆哮?萬民為何枉費心機?世上的君王一同行動,官長聚集商議,要抵擋耶和華和祂所膏立的王。
  • 耶利米書 18:18
    他們說:「來!我們設計對付耶利米吧,反正我們有祭司教導律法,有智者出謀劃策,有先知傳講預言。來吧!我們抨擊他,不要理會他的話。」
  • 詩篇 36:4
    他們躺在床上盤算作惡,執意走罪惡的道路,無惡不作。
  • 以賽亞書 59:4
    無人按公義訴訟,無人憑誠實申辯。你們依靠詭辯,口出謊言,心懷鬼胎,生出罪惡。
  • 彌迦書 2:1-2
    躺在床上圖謀不軌、盤算作惡的人有禍了!天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。他們貪圖田地,就去霸佔;想要房屋,就去搶奪。他們欺壓人,詐取別人的家園和產業。
  • 以斯帖記 8:3
    以斯帖又俯伏在王的腳前,流淚哀求王廢掉亞甲人哈曼加害猶太人的陰謀。