-
和合本2010(神版-繁體)
在四面的翅膀以下有人的手。這四個活物的臉和翅膀是這樣:
-
新标点和合本
在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀乃是这样:
-
和合本2010(上帝版-简体)
在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀是这样:
-
和合本2010(神版-简体)
在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀是这样:
-
当代译本
四面的翅膀下都有人的手,四个活物都有脸和翅膀,
-
圣经新译本
在它们四边的翅膀下都有人的手。它们四个活物的脸孔和翅膀是这样的:
-
新標點和合本
在四面的翅膀以下有人的手。這四個活物的臉和翅膀乃是這樣:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在四面的翅膀以下有人的手。這四個活物的臉和翅膀是這樣:
-
當代譯本
四面的翅膀下都有人的手,四個活物都有臉和翅膀,
-
聖經新譯本
在牠們四邊的翅膀下都有人的手。牠們四個活物的臉孔和翅膀是這樣的:
-
呂振中譯本
在牠們的翅膀下、其四面都有人的手:牠們四個各有臉面和翅膀。
-
文理和合譯本
翼下四旁有人手、其面與翼各四、
-
文理委辦譯本
翼下四旁有人手、四靈物有面有翼、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
四翼以下、有人手、四活物、四旁有面有翼、
-
New International Version
Under their wings on their four sides they had human hands. All four of them had faces and wings,
-
New International Reader's Version
The creatures had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings.
-
English Standard Version
Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus:
-
New Living Translation
Under each of their four wings I could see human hands. So each of the four beings had four faces and four wings.
-
Christian Standard Bible
They had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings.
-
New American Standard Bible
Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them,
-
New King James Version
The hands of a man were under their wings on their four sides; and each of the four had faces and wings.
-
American Standard Version
And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings thus:
-
Holman Christian Standard Bible
They had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings.
-
King James Version
And[ they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.
-
New English Translation
They had human hands under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,
-
World English Bible
They had the hands of a man under their wings on their four sides. The four of them had their faces and their wings like this: