<< Ezekiel 1:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    As I watched, I noticed a windstorm coming from the north– an enormous cloud, with lightning flashing, such that bright light rimmed it and came from it like glowing amber from the middle of a fire.
  • 新标点和合本
    我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉;从其中的火内发出好像光耀的精金;
  • 和合本2010(上帝版)
    我观看,看哪,狂风从北方刮来,有一朵大云闪烁着火,周围有光辉,其中的火好像闪耀的金属;
  • 和合本2010(神版)
    我观看,看哪,狂风从北方刮来,有一朵大云闪烁着火,周围有光辉,其中的火好像闪耀的金属;
  • 当代译本
    在异象中,我看见一阵狂风从北方刮来,随后有一大朵云闪耀着火光,四周环绕着灿烂的光芒,火的中心像发光的金属。
  • 圣经新译本
    我观望,看见有狂风从北方刮来,并有一块闪耀着火焰的很大的云,云的周围有光芒,在云中的火焰里,好像有发光的金属。
  • 新標點和合本
    我觀看,見狂風從北方颳來,隨着有一朵包括閃爍火的大雲,周圍有光輝;從其中的火內發出好像光耀的精金;
  • 和合本2010(上帝版)
    我觀看,看哪,狂風從北方颳來,有一朵大雲閃爍着火,周圍有光輝,其中的火好像閃耀的金屬;
  • 和合本2010(神版)
    我觀看,看哪,狂風從北方颳來,有一朵大雲閃爍着火,周圍有光輝,其中的火好像閃耀的金屬;
  • 當代譯本
    在異象中,我看見一陣狂風從北方颳來,隨後有一大朵雲閃耀著火光,四周環繞著燦爛的光芒,火的中心像發光的金屬。
  • 聖經新譯本
    我觀望,看見有狂風從北方颳來,並有一塊閃耀著火燄的很大的雲,雲的周圍有光芒,在雲中的火燄裡,好像有發光的金屬。
  • 呂振中譯本
    我一看,見有狂風從北方颳來,有一大朵的雲,其周圍有光輝,有火不斷地閃爍,從其中、從火中發出、好像金銀混合體那麼閃耀。
  • 文理和合譯本
    我望見旋風自北而來、亦有密雲蘊火、焜耀四周、雲間火中、顯若光華之珀、
  • 文理委辦譯本
    我見飄風自北驟至、亦有大雲、若火炎炎、焜耀四周、雲中有光、若磨礱之金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見烈風自北而來、亦有大雲、其中有火炎炎、光輝閃爍雲之四周、其中即在火中輝煌、若磨光之金、
  • New International Version
    I looked, and I saw a windstorm coming out of the north— an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,
  • New International Reader's Version
    I looked up and saw a windstorm coming from the north. I saw a huge cloud. The fire of lightning was flashing out of it. Bright light surrounded it. The center of the fire looked like glowing metal.
  • English Standard Version
    As I looked, behold, a stormy wind came out of the north, and a great cloud, with brightness around it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, as it were gleaming metal.
  • New Living Translation
    As I looked, I saw a great storm coming from the north, driving before it a huge cloud that flashed with lightning and shone with brilliant light. There was fire inside the cloud, and in the middle of the fire glowed something like gleaming amber.
  • Christian Standard Bible
    I looked, and there was a whirlwind coming from the north, a huge cloud with fire flashing back and forth and brilliant light all around it. In the center of the fire, there was a gleam like amber.
  • New American Standard Bible
    As I looked, behold, a high wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing intermittently and a bright light around it, and in its midst something like gleaming metal in the midst of the fire.
  • New King James Version
    Then I looked, and behold, a whirlwind was coming out of the north, a great cloud with raging fire engulfing itself; and brightness was all around it and radiating out of its midst like the color of amber, out of the midst of the fire.
  • American Standard Version
    And I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire infolding itself, and a brightness round about it, and out of the midst thereof as it were glowing metal, out of the midst of the fire.
  • Holman Christian Standard Bible
    I looked and there was a whirlwind coming from the north, a great cloud with fire flashing back and forth and brilliant light all around it. In the center of the fire, there was a gleam like amber.
  • King James Version
    And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness[ was] about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
  • World English Bible
    I looked, and behold, a stormy wind came out of the north: a great cloud, with flashing lightning, and a brightness around it, and out of the middle of it as it were glowing metal, out of the middle of the fire.

交叉引用

  • Ezekiel 8:2
    As I watched, I noticed a form that appeared to be a man. From his waist downward was something like fire, and from his waist upward something like a brightness, like an amber glow.
  • Ezekiel 1:27
    I saw an amber glow like a fire enclosed all around from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,
  • Jeremiah 23:19
    But just watch! The wrath of the LORD will come like a storm! Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
  • Isaiah 21:1
    Here is a message about the Desert by the Sea: Like strong winds blowing in the south, one invades from the desert, from a land that is feared.
  • Jeremiah 25:32
    The LORD who rules over all says,‘ Disaster will soon come on one nation after another. A mighty storm of military destruction is rising up from the distant parts of the earth.’
  • Jeremiah 1:13-14
    The LORD again asked me,“ What do you see?” I answered,“ I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north.”Then the LORD said,“ This means destruction will break out from the north on all who live in the land.
  • 2 Chronicles 5 13-2 Chronicles 6 1
    The trumpeters and musicians played together, praising and giving thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they loudly praised the LORD, singing:“ Certainly he is good; certainly his loyal love endures!” Then a cloud filled the LORD’s temple.The priests could not carry out their duties because of the cloud; the LORD’s splendor filled God’s temple.Then Solomon said,“ The LORD has said that he lives in thick darkness.
  • Jeremiah 4:6
    Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.
  • Psalms 97:2-3
    Dark clouds surround him; equity and justice are the foundation of his throne.Fire goes before him; on every side it burns up his enemies.
  • 2 Chronicles 7 1-2 Chronicles 7 3
    When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the LORD’s splendor filled the temple.The priests were unable to enter the LORD’s temple because the LORD’s splendor filled the LORD’s temple.When all the Israelites saw the fire come down and the LORD’s splendor over the temple, they got on their knees with their faces downward toward the pavement. They worshiped and gave thanks to the LORD, saying,“ Certainly he is good; certainly his loyal love endures!”
  • Ezekiel 10:2-4
    The LORD said to the man dressed in linen,“ Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.( The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.)Then the glory of the LORD arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the LORD’s glory.
  • Psalms 18:11-13
    He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.From the brightness in front of him came hail and fiery coals.The LORD thundered in the sky; the sovereign One shouted.
  • Psalms 104:3-4
    and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind.He makes the winds his messengers, and the flaming fire his attendant.
  • Hebrews 12:29
    For our God is indeed a devouring fire.
  • Nahum 1:3-6
    The LORD is slow to anger but great in power; the LORD will certainly not allow the wicked to go unpunished. He marches out in the whirlwind and the raging storm; dark storm clouds billow like dust under his feet.He shouts a battle cry against the seaand makes it dry up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither; the blossom of Lebanon withers.The mountains tremble before him, the hills convulse; the earth is laid waste before him, the world and all its inhabitants are laid waste.No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
  • Isaiah 19:1
    Here is a message about Egypt: Look, the Lord rides on a swift- moving cloud and approaches Egypt. The idols of Egypt tremble before him; the Egyptians lose their courage.
  • Exodus 24:16-17
    The glory of the LORD resided on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day he called to Moses from within the cloud.Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in plain view of the people.
  • Jeremiah 25:9
    So I, the LORD, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.
  • Habakkuk 3:3-5
    God comes from Teman, the sovereign one from Mount Paran. Selah. His splendor covers the skies, his glory fills the earth.He is as bright as lightning; a two-pronged lightning bolt flashes from his hand. This is the outward display of his power.Plague goes before him; pestilence marches right behind him.
  • Deuteronomy 4:11-12
    You approached and stood at the foot of the mountain, a mountain ablaze to the sky above it and yet dark with a thick cloud.Then the LORD spoke to you from the middle of the fire; you heard speech but you could not see anything– only a voice was heard.
  • Psalms 50:3
    Our God approaches and is not silent; consuming fire goes ahead of him and all around him a storm rages.
  • Habakkuk 1:8-9
    Their horses are faster than leopards and more alert than wolves in the desert. Their horses gallop, their horses come a great distance; like a vulture they swoop down quickly to devour their prey.All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand.
  • Exodus 19:16-18
    On the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their place at the foot of the mountain.Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the LORD had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, and the whole mountain shook violently.
  • Ezekiel 10:8-9
    ( The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)As I watched, I noticed four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; the wheels gleamed like jasper.
  • Revelation 1:15
    His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice was like the roar of many waters.
  • Jeremiah 6:1
    “ Run for safety, people of Benjamin! Get out of Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Light the signal fires at Beth Hakkerem! For disaster lurks out of the north; it will bring great destruction.