-
當代譯本
那是約雅斤王被擄第五年的四月五日,
-
新标点和合本
正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
-
和合本2010(上帝版-简体)
正是约雅斤王被掳的第五年四月初五,
-
和合本2010(神版-简体)
正是约雅斤王被掳的第五年四月初五,
-
当代译本
那是约雅斤王被掳第五年的四月五日,
-
圣经新译本
(当天是约雅斤王被掳后第五年四月五日。
-
新標點和合本
正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
正是約雅斤王被擄的第五年四月初五,
-
和合本2010(神版-繁體)
正是約雅斤王被擄的第五年四月初五,
-
聖經新譯本
(當天是約雅斤王被擄後第五年四月五日。
-
呂振中譯本
當約雅斤王流亡了去的第五年、四月初五日、
-
文理和合譯本
約雅斤王被虜五年、是月五日、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃約雅斤被擄五年四月五日、
-
New International Version
On the fifth of the month— it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin—
-
New International Reader's Version
It was the fifth day of the month. Jehoiachin had been king of Judah. It was the fifth year since he had been brought to Babylon as a prisoner.
-
English Standard Version
On the fifth day of the month( it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin),
-
New Living Translation
This happened during the fifth year of King Jehoiachin’s captivity.
-
Christian Standard Bible
On the fifth day of the month— it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile—
-
New American Standard Bible
( On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin’s exile,
-
New King James Version
On the fifth day of the month, which was in the fifth year of King Jehoiachin’s captivity,
-
American Standard Version
In the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
-
Holman Christian Standard Bible
On the fifth day of the month— it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile—
-
King James Version
In the fifth[ day] of the month, which[ was] the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
-
New English Translation
( On the fifth day of the month– it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile–
-
World English Bible
In the fifth of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,