<< 出埃及記 9:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西、亞倫說:『你們要取幾捧燒窰的灰,讓摩西在法老眼前向天撒去。
  • 新标点和合本
    耶和华吩咐摩西、亚伦说:“你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西和亚伦说:“你们从炉里满满捧出炉灰,摩西要在法老眼前把它撒在空中。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西和亚伦说:“你们从炉里满满捧出炉灰,摩西要在法老眼前把它撒在空中。
  • 当代译本
    耶和华对摩西和亚伦说:“你们去取几把窑里的灰,摩西要在法老面前把灰抛向空中。
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西和亚伦说:“你们要两手拿满炉灰,摩西要在法老眼前把炉灰向天上扬起来。
  • 新標點和合本
    耶和華吩咐摩西、亞倫說:「你們取幾捧爐灰,摩西要在法老面前向天揚起來。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西和亞倫說:「你們從爐裏滿滿捧出爐灰,摩西要在法老眼前把它撒在空中。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西和亞倫說:「你們從爐裏滿滿捧出爐灰,摩西要在法老眼前把它撒在空中。
  • 當代譯本
    耶和華對摩西和亞倫說:「你們去取幾把窯裡的灰,摩西要在法老面前把灰拋向空中。
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西和亞倫說:“你們要兩手拿滿爐灰,摩西要在法老眼前把爐灰向天上揚起來。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西亞倫曰、取爐灰盈掬、摩西於法老前、向天揚之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西亞倫曰、爾曹當取爐灰盈掬、使摩西、向天揚之、於法老前、灰化為塵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主命摩西亞倫曰、爾曹取爐灰盈掬、使摩西於法老前、向天而揚、
  • New International Version
    Then the Lord said to Moses and Aaron,“ Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord spoke to Moses and Aaron. He said,“ Take handfuls of ashes from a furnace. Have Moses toss them into the air in front of Pharaoh.
  • English Standard Version
    And the Lord said to Moses and Aaron,“ Take handfuls of soot from the kiln, and let Moses throw them in the air in the sight of Pharaoh.
  • New Living Translation
    Then the Lord said to Moses and Aaron,“ Take handfuls of soot from a brick kiln, and have Moses toss it into the air while Pharaoh watches.
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to Moses and Aaron,“ Take handfuls of furnace soot, and Moses is to throw it toward heaven in the sight of Pharaoh.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses and Aaron,“ Take for yourselves handfuls of soot from a kiln, and Moses shall toss it toward the sky in the sight of Pharaoh.
  • New King James Version
    So the Lord said to Moses and Aaron,“ Take for yourselves handfuls of ashes from a furnace, and let Moses scatter it toward the heavens in the sight of Pharaoh.
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward heaven in the sight of Pharaoh.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to Moses and Aaron,“ Take handfuls of furnace soot, and Moses is to throw it toward heaven in the sight of Pharaoh.
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
  • New English Translation
    Then the LORD said to Moses and Aaron,“ Take handfuls of soot from a furnace, and have Moses throw it into the air while Pharaoh is watching.
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses and to Aaron,“ Take handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the sky in the sight of Pharaoh.

交叉引用

  • 出埃及記 8:16
    永恆主對摩西說:『你要對亞倫說:「伸出你的手杖,擊打地上的塵土,使塵土在埃及遍地變為蝨子。」』