主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 9:21
>>
本节经文
新標點和合本
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裏。
新标点和合本
但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。
和合本2010(上帝版-简体)
但那不把耶和华这话放在心上的,就把他的奴仆和牲畜留在田里。
和合本2010(神版-简体)
但那不把耶和华这话放在心上的,就把他的奴仆和牲畜留在田里。
当代译本
但那些不把耶和华的话放在心上的,仍把他们的奴仆和牲畜留在田间。
圣经新译本
但那不把耶和华这话放在心上的,却把他的仆人和牲畜留在田里。
和合本2010(上帝版-繁體)
但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
和合本2010(神版-繁體)
但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
當代譯本
但那些不把耶和華的話放在心上的,仍把他們的奴僕和牲畜留在田間。
聖經新譯本
但那不把耶和華這話放在心上的,卻把他的僕人和牲畜留在田裡。
呂振中譯本
但那不把永恆主這話放在心上的、就將奴僕和牲畜留在田地裏。
文理和合譯本
其不以耶和華言為意者、則遺僕與畜於田、○
文理委辦譯本
其不以耶和華命為意者、僕眾與群畜、仍遺於田。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟不以主言為意者、則遺僕與畜在田、○
New International Version
But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.
New International Reader's Version
But others didn’t pay attention to what the Lord had said. They left their slaves and livestock outside.
English Standard Version
but whoever did not pay attention to the word of the Lord left his slaves and his livestock in the field.
New Living Translation
But those who paid no attention to the word of the Lord left theirs out in the open.
Christian Standard Bible
but those who didn’t take to heart the LORD’s word left their servants and livestock in the field.
New American Standard Bible
but everyone who did not pay regard to the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
New King James Version
But he who did not regard the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
American Standard Version
And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
Holman Christian Standard Bible
but those who didn’t take the Lord’s word seriously left their servants and livestock in the field.
King James Version
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
New English Translation
but those who did not take the word of the LORD seriously left their servants and their cattle in the field.
World English Bible
Whoever didn’t respect Yahweh’s word left his servants and his livestock in the field.
交叉引用
箴言 24:32
我看見就留心思想;我看着就領了訓誨。
以西結書 40:4
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」
出埃及記 7:23
法老轉身進宮,也不把這事放在心上。
撒母耳記上 4:20
將要死的時候,旁邊站着的婦人們對她說:「不要怕!你生了男孩子了。」她卻不回答,也不放在心上。
但以理書 10:12
他就說:「但以理啊,不要懼怕!因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允;我是因你的言語而來。
歷代志上 22:19
現在你們應當立定心意,尋求耶和華-你們的神;也當起來建造耶和華神的聖所,好將耶和華的約櫃和供奉神的聖器皿都搬進為耶和華名建造的殿裏。」
約伯記 34:14
他若專心為己,將靈和氣收歸自己,
約伯記 7:17
人算甚麼,你竟看他為大,將他放在心上?