主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 9:17
>>
本节经文
新标点和合本
你还向我的百姓自高,不容他们去吗?
和合本2010(上帝版-简体)
可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他们走。
和合本2010(神版-简体)
可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他们走。
当代译本
但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不让他们离开。
圣经新译本
你仍然向我的人民自高,不让他们离开吗?
新標點和合本
你還向我的百姓自高,不容他們去嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他們走。
和合本2010(神版-繁體)
可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他們走。
當代譯本
但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不讓他們離開。
聖經新譯本
你仍然向我的人民自高,不讓他們離開嗎?
呂振中譯本
你還向我的人民傲慢,不讓他們走麼?
文理和合譯本
爾猶自高、禁阻我民、不釋之往乎、
文理委辦譯本
爾如剛暴、禁阻我民、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾仍強拘我民、不釋之去、
New International Version
You still set yourself against my people and will not let them go.
New International Reader's Version
But you are still against my people. You will not let them go.
English Standard Version
You are still exalting yourself against my people and will not let them go.
New Living Translation
But you still lord it over my people and refuse to let them go.
Christian Standard Bible
You are still acting arrogantly against my people by not letting them go.
New American Standard Bible
Still you exalt yourself against My people by not letting them go.
New King James Version
As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go.
American Standard Version
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Holman Christian Standard Bible
You are still acting arrogantly against My people by not letting them go.
King James Version
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
New English Translation
You are still exalting yourself against my people by not releasing them.
World English Bible
because you still exalt yourself against my people, that you won’t let them go.
交叉引用
以赛亚书 26:11
耶和华啊,你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。
哥林多前书 10:22
我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
约伯记 15:25-26
他伸手攻击神,以骄傲攻击全能者,挺着颈项,用盾牌的厚凸面向全能者直闯;
以赛亚书 37:29
因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。
以赛亚书 45:9
祸哉,那与造他的主争论的!他不过是地上瓦片中的一块瓦片。泥土岂可对抟弄他的说:“你做什么呢?”所做的物岂可说:“你没有手呢?”
约伯记 9:4
他心里有智慧,且大有能力。谁向神刚硬而得亨通呢?
约伯记 40:9
你有神那样的膀臂吗?你能像他发雷声吗?
以赛亚书 37:23-24
“你辱骂谁,亵渎谁?扬起声来,高举眼目攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者。你藉你的臣仆辱骂主说:我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处;我要砍伐其中高大的香柏树和佳美的松树。我必上极高之处,进入肥田的树林。
以赛亚书 10:15
斧岂可向用斧砍木的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。
使徒行传 12:23
希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻罚他,他被虫所咬,气就绝了。