<< Exodus 9:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
  • 新标点和合本
    其实,我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。
  • 当代译本
    我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。
  • 圣经新译本
    然而我使你存留,是为了使你看见我的能力,并且在全地上传讲我的名。
  • 新標點和合本
    其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    然而,我讓你存活,是為了要使你看見我的大能,並要使我的名傳遍全地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    然而,我讓你存活,是為了要使你看見我的大能,並要使我的名傳遍全地。
  • 當代譯本
    我讓你活到現在,是為了向你彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。
  • 聖經新譯本
    然而我使你存留,是為了使你看見我的能力,並且在全地上傳講我的名。
  • 呂振中譯本
    然而我還讓你存立,正為的是要向你彰顯我的大能力,並傳揚我的名於全地。
  • 文理和合譯本
    然我之立爾、實欲顯我能於爾、且揚我名於天下、
  • 文理委辦譯本
    然我使爾崛興、以顯我能、我名播揚於天下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然我使爾立、欲顯我之大能以示爾、使我名傳於天下、或作但因我欲顯我之大能以示爾使我名傳於天下故至今我使爾立
  • New International Version
    But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
  • New International Reader's Version
    But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.
  • English Standard Version
    But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
  • New Living Translation
    But I have spared you for a purpose— to show you my power and to spread my fame throughout the earth.
  • Christian Standard Bible
    However, I have let you live for this purpose: to show you my power and to make my name known on the whole earth.
  • New American Standard Bible
    But indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name throughout the earth.
  • New King James Version
    But indeed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.
  • American Standard Version
    but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.
  • King James Version
    And in very deed for this[ cause] have I raised thee up, for to shew[ in] thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
  • World English Bible
    but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth,

交叉引用

  • Romans 9:17
    For the scripture says to Pharaoh:“ For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.”
  • Psalms 83:17-18
    May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!Then they will know that you alone are the LORD, the sovereign king over all the earth.
  • Proverbs 16:4
    The LORD works everything for its own ends– even the wicked for the day of disaster.
  • Psalms 64:9
    and all people will fear. They will proclaim what God has done, and reflect on his deeds.
  • 1 Chronicles 16 24
    Tell the nations about his splendor, tell all the nations about his miraculous deeds!
  • Psalms 136:10-15
    to the one who struck down the firstborn of Egypt, for his loyal love endures,and led Israel out from their midst, for his loyal love endures,with a strong hand and an outstretched arm, for his loyal love endures,to the one who divided the Red Sea in two, for his loyal love endures,and led Israel through its midst, for his loyal love endures,and tossed Pharaoh and his army into the Red Sea, for his loyal love endures,
  • Exodus 18:11
    Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
  • 1 Peter 2 8
    and a stumbling- stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • Exodus 14:17
    And as for me, I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will come after them, that I may be honored because of Pharaoh and his army and his chariots and his horsemen.
  • Exodus 15:11-16
    Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you?– majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?You stretched out your right hand, the earth swallowed them.By your loyal love you will lead the people whom you have redeemed; you will guide them by your strength to your holy dwelling place.The nations will hear and tremble; anguish will seize the inhabitants of Philistia.Then the chiefs of Edom will be terrified, trembling will seize the leaders of Moab, and the inhabitants of Canaan will shake.Fear and dread will fall on them; by the greatness of your arm they will be as still as stone until your people pass by, O LORD, until the people whom you have bought pass by.
  • Jude 1:4
    For certain men have secretly slipped in among you– men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe– ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
  • 1 Peter 2 19
    For this finds God’s favor, if because of conscience toward God someone endures hardships in suffering unjustly.
  • 1 Samuel 4 8
    Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert!
  • Isaiah 63:12-14
    the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation,who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.Like an animal that goes down into a valley to graze, so the Spirit of the LORD granted them rest. In this way you guided your people, gaining for yourself an honored reputation.
  • Romans 9:22
    But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction?
  • Exodus 14:4
    I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them. I will gain honor because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD.” So this is what they did.
  • Joshua 2:10-11
    For we heard how the LORD dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan.When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you. For the LORD your God is God in heaven above and on earth below!
  • Malachi 1:14
    “ There will be harsh condemnation for the hypocrite who has a valuable male animal in his flock but vows and sacrifices something inferior to the Lord. For I am a great king,” says the LORD who rules over all,“ and my name is awesome among the nations.”
  • Malachi 1:11
    For from the east to the west my name will be great among the nations. Incense and pure offerings will be offered in my name everywhere, for my name will be great among the nations,” says the LORD who rules over all.