<< Exodus 8:10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Do it tomorrow,” Pharaoh said.“ All right,” Moses replied,“ it will be as you have said. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
  • 新标点和合本
    他说:“明天。”摩西说:“可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华我们神的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们上帝的,
  • 和合本2010(神版)
    他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们神的,
  • 当代译本
    法老说:“明天。”摩西说:“就照你说的,这样你就知道没有神明能比得上我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    法老说:“明天。”摩西回答:“就照着你的话行吧,好叫你知道没有神像耶和华我们的神。
  • 新標點和合本
    他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧,好叫你知道沒有像耶和華-我們神的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們上帝的,
  • 和合本2010(神版)
    他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們神的,
  • 當代譯本
    法老說:「明天。」摩西說:「就照你說的,這樣你就知道沒有神明能比得上我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    法老說:“明天。”摩西回答:“就照著你的話行吧,好叫你知道沒有神像耶和華我們的神。
  • 呂振中譯本
    他說:『明天。』摩西說:『就照你的話吧,好叫你知道沒有神能比得上永恆主我們的上帝的。
  • 文理和合譯本
    曰、明日、曰、可如爾言、使爾知我上帝耶和華、無可比擬、
  • 文理委辦譯本
    曰、定以明日。曰、可如爾言、使知我上帝耶和華、無可比儗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老曰、明日、摩西曰、可如爾言、使爾知我之天主耶和華、無可比擬、或作無有如我天主耶和華者
  • New International Version
    “ Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied,“ It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.
  • New International Reader's Version
    “ Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied,“ It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
  • English Standard Version
    And he said,“ Tomorrow.” Moses said,“ Be it as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • Christian Standard Bible
    “ Tomorrow,” he answered. Moses replied,“ As you have said, so that you may know there is no one like the LORD our God,
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ Tomorrow.” So he said,“ May it be according to your word, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • New King James Version
    So he said,“ Tomorrow.” And he said,“ Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • American Standard Version
    And he said, Against to- morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tomorrow,” he answered. Moses replied,“ As you have said, so you may know there is no one like Yahweh our God,
  • King James Version
    And he said, Tomorrow. And he said,[ Be it] according to thy word: that thou mayest know that[ there is] none like unto the LORD our God.
  • New English Translation
    He said,“ Tomorrow.” And Moses said,“ It will be as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
  • World English Bible
    Pharaoh said,“ Tomorrow.” Moses said,“ Let it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.

交叉引用

  • Psalms 86:8
    No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!
  • 1 Chronicles 17 20
    “ O Lord, there is no one like you. We have never even heard of another God like you!
  • Isaiah 46:9
    Remember the things I have done in the past. For I alone am God! I am God, and there is none like me.
  • 2 Samuel 7 22
    “ How great you are, O Sovereign Lord! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!
  • Exodus 9:14
    If you don’t, I will send more plagues on you and your officials and your people. Then you will know that there is no one like me in all the earth.
  • Deuteronomy 33:26
    “ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.
  • Jeremiah 10:6-7
    Lord, there is no one like you! For you are great, and your name is full of power.Who would not fear you, O King of nations? That title belongs to you alone! Among all the wise people of the earth and in all the kingdoms of the world, there is no one like you.
  • Psalms 83:18
    Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
  • Exodus 15:11
    “ Who is like you among the gods, O Lord— glorious in holiness, awesome in splendor, performing great wonders?
  • James 4:14
    How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog— it’s here a little while, then it’s gone.
  • Deuteronomy 4:35
    “ He showed you these things so you would know that the Lord is God and there is no other.
  • Exodus 9:29
    “ All right,” Moses replied.“ As soon as I leave the city, I will lift my hands and pray to the Lord. Then the thunder and hail will stop, and you will know that the earth belongs to the Lord.
  • Psalms 9:16
    The Lord is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
  • Proverbs 27:1
    Don’t brag about tomorrow, since you don’t know what the day will bring.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom will you compare me? Who is my equal?” asks the Holy One.
  • Deuteronomy 32:31
    But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
  • Psalms 89:6-8
    For who in all of heaven can compare with the Lord? What mightiest angel is anything like the Lord?The highest angelic powers stand in awe of God. He is far more awesome than all who surround his throne.O Lord God of Heaven’s Armies! Where is there anyone as mighty as you, O Lord? You are entirely faithful.