<< Exodus 7:4 >>

本节经文

  • World English Bible
    But Pharaoh will not listen to you, so I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • 新标点和合本
    但法老必不听你们;我要伸手重重地刑罚埃及,将我的军队以色列民从埃及地领出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    法老必不听从你们,因此我要伸手严厉地惩罚埃及,把我的军队,就是我的百姓以色列人从埃及地领出来。
  • 和合本2010(神版)
    法老必不听从你们,因此我要伸手严厉地惩罚埃及,把我的军队,就是我的百姓以色列人从埃及地领出来。
  • 当代译本
    他将无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我的大队子民离开埃及。
  • 圣经新译本
    可是法老不听你们的话,我必下手击打埃及;藉着严厉的刑罚把我的军队,我的人民以色列人,从埃及地领出来。
  • 新標點和合本
    但法老必不聽你們;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    法老必不聽從你們,因此我要伸手嚴厲地懲罰埃及,把我的軍隊,就是我的百姓以色列人從埃及地領出來。
  • 和合本2010(神版)
    法老必不聽從你們,因此我要伸手嚴厲地懲罰埃及,把我的軍隊,就是我的百姓以色列人從埃及地領出來。
  • 當代譯本
    他將無動於衷。那時,我必伸手重重地懲罰埃及,然後領我的大隊子民離開埃及。
  • 聖經新譯本
    可是法老不聽你們的話,我必下手擊打埃及;藉著嚴厲的刑罰把我的軍隊,我的人民以色列人,從埃及地領出來。
  • 呂振中譯本
    法老不聽你們,我必下手打埃及,用大判罰、將我的軍隊、我的人民、以色列人、從埃及地領出來。
  • 文理和合譯本
    法老必不聽爾、我將伸手於埃及、降以巨災、導我軍旅以色列民出其境、
  • 文理委辦譯本
    法老必不聽爾、我則施大能、降災於埃及人、導我兆民以色列族出其境。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老必不聽爾、我則施大能降大災於伊及人、導我軍旅、即我民以色列人出伊及國、
  • New International Version
    he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
  • New International Reader's Version
    In spite of that, he will not listen to you. So I will use my powerful hand against Egypt. When I judge them with mighty acts, I will bring my people Israel out like an army on the march.
  • English Standard Version
    Pharaoh will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and bring my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment.
  • New Living Translation
    Even then Pharaoh will refuse to listen to you. So I will bring down my fist on Egypt. Then I will rescue my forces— my people, the Israelites— from the land of Egypt with great acts of judgment.
  • Christian Standard Bible
    Pharaoh will not listen to you, but I will put my hand into Egypt and bring the military divisions of my people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgment.
  • New American Standard Bible
    When Pharaoh does not listen to you, I will lay My hand on Egypt and bring out My armies, My people the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments.
  • New King James Version
    But Pharaoh will not heed you, so that I may lay My hand on Egypt and bring My armies and My people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • American Standard Version
    But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pharaoh will not listen to you, but I will put My hand on Egypt and bring the divisions of My people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgment.
  • King James Version
    But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies,[ and] my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • New English Translation
    Pharaoh will not listen to you. I will reach into Egypt and bring out my regiments, my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.

交叉引用

  • Exodus 11:9
    Yahweh said to Moses,“ Pharaoh won’t listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”
  • Exodus 6:6
    Therefore tell the children of Israel,‘ I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.
  • Exodus 12:51
    That same day, Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.
  • Revelation 15:4
    Who wouldn’t fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.”
  • Exodus 3:20
    I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.
  • Revelation 16:7
    I heard the altar saying,“ Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”
  • Judges 2:15
    Wherever they went out, Yahweh’s hand was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them; and they were very distressed.
  • Ezekiel 30:14
    I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
  • Exodus 6:26
    These are that Aaron and Moses to whom Yahweh said,“ Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.”
  • Ezekiel 14:21
    For the Lord Yahweh says:“ How much more when I send my four severe judgments on Jerusalem, the sword, the famine, the evil animals, and the pestilence, to cut off from it man and animal!
  • Exodus 9:3
    behold, Yahweh’s hand is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
  • Revelation 19:2
    for his judgments are true and righteous. For he has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her sexual immorality, and he has avenged the blood of his servants at her hand.”
  • Proverbs 19:29
    Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
  • Ezekiel 25:11
    I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
  • Isaiah 26:9
    With my soul I have desired you in the night. Yes, with my spirit within me I will seek you earnestly; for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
  • Exodus 10:1
    Yahweh said to Moses,“ Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these my signs among them;
  • Ezekiel 30:19
    Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am Yahweh.”’”
  • Lamentations 3:3
    Surely he turns his hand against me again and again all day long.