<< Exodus 6:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I will bring you to the land I promised to give to Abraham, Isaac and Jacob. I lifted up my hand and promised it to them. The land will belong to you. I am the Lord.’ ”
  • 新标点和合本
    我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我要领你们进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。’”
  • 和合本2010(神版)
    我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我要领你们进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。’”
  • 当代译本
    我必带领你们进入我举手起誓要给亚伯拉罕、以撒和雅各的那片土地,把它赐给你们作产业。我是耶和华。’”
  • 圣经新译本
    我举手起誓要给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我必领你们进去;我也必把那地赐给你们作产业;我是耶和华。’”
  • 新標點和合本
    我起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你們領進去,將那地賜給你們為業。我是耶和華。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    我起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的地,我要領你們進去,將那地賜給你們為業。我是耶和華。』」
  • 和合本2010(神版)
    我起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的地,我要領你們進去,將那地賜給你們為業。我是耶和華。』」
  • 當代譯本
    我必帶領你們進入我舉手起誓要給亞伯拉罕、以撒和雅各的那片土地,把它賜給你們作產業。我是耶和華。』」
  • 聖經新譯本
    我舉手起誓要給亞伯拉罕、以撒、雅各的地,我必領你們進去;我也必把那地賜給你們作產業;我是耶和華。’”
  • 呂振中譯本
    我舉手起誓應許、給亞伯拉罕、以撒、雅各的地、我必領你們進去,將那地賜給你們為基業:我永恆主。」』
  • 文理和合譯本
    昔我誓賜亞伯拉罕以撒雅各之地、必導爾入之、予爾為業、我乃耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華昔有誓、言錫地與亞伯拉罕、以撒、雅各、今導爾入斯土、予爾為業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我昔誓賜亞伯拉罕以撒雅各之地、我必導爾至彼、賜爾為業、我乃耶和華也、
  • New International Version
    And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the Lord.’”
  • English Standard Version
    I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the Lord.’”
  • New Living Translation
    I will bring you into the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as your very own possession. I am the Lord!’”
  • Christian Standard Bible
    I will bring you to the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession. I am the LORD.”
  • New American Standard Bible
    I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession; I am the Lord.’ ”
  • New King James Version
    And I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob; and I will give it to you as a heritage: I am the Lord.’”
  • American Standard Version
    And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will bring you to the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession. I am Yahweh.”
  • King James Version
    And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    I will bring you to the land I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob– and I will give it to you as a possession. I am the LORD!’”
  • World English Bible
    I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.’”

交叉引用

  • Genesis 26:3
    Stay there for a while. I will be with you and give you my blessing. I will give all these lands to you and your children after you. And I will keep my word that I gave to your father Abraham.
  • Genesis 15:18
    On that day the Lord made a covenant with Abram. He said,“ I am giving this land to your family who comes after you. It reaches from the River of Egypt to the great Euphrates River.
  • Ezekiel 20:5-6
    Tell them,‘ The Lord and King says,“ I chose Israel. On that day I raised my hand and made a promise. I made a promise to the members of Jacob’s family line. I made myself known to them in Egypt. I raised my hand and told them,‘ I am the Lord your God.’On that day I promised I would bring them out of Egypt. I told them I would take them to a land I had found for them. It had plenty of milk and honey. It was the most beautiful land of all.
  • Genesis 14:22
    But Abram said to the king of Sodom,“ I have raised my hand to make a promise to the Lord. He is the Most High God. He is the Creator of heaven and earth.
  • Ezekiel 20:42
    I will bring you into the land of Israel. Then you will know that I am the Lord. Long ago I raised my hand and made a promise. I promised to give that land to your people of long ago.
  • Exodus 32:13
    Remember your servants Abraham, Isaac and Israel. You made a promise to them in your own name. You said,‘ I will make your children after you as many as the stars in the sky. I will give them all this land I promised them. It will belong to them forever.’ ”
  • Genesis 35:12
    I am giving you the land I gave to Abraham and Isaac. I will also give it to your children after you.”
  • Genesis 28:13
    The Lord stood beside the stairway. He said,“ I am the Lord. I am the God of your grandfather Abraham and the God of Isaac. I will give you and your children after you the land you are lying on.
  • Ezekiel 47:14
    Divide the land into equal parts. Long ago I raised my hand and made a promise. I promised to give the land to your people of long ago. So all of it will belong to you.
  • Deuteronomy 32:40
    I raise my hand to heaven. Here is the promise I make. You can be sure that I live forever.
  • Numbers 23:19
    God isn’t a mere human. He can’t lie. He isn’t a human being. He doesn’t change his mind. He speaks, and then he acts. He makes a promise, and then he keeps it.
  • Ezekiel 20:23
    I also raised my hand and made a promise in the desert. I told my people I would scatter them among the nations. I would send them to other countries.
  • Exodus 6:2
    God continued,“ I am the Lord.
  • Ezekiel 20:15
    I also raised my hand and made a promise in the desert. I told my people I would not bring them into the land I had given them. It had plenty of milk and honey. It was the most beautiful land of all.
  • Genesis 22:16-17
    He said,“ I am giving you my word that I will bless you. I will bless you because of what you have done,” announces the Lord.“ You have not held back your son, your only son.So I will certainly bless you. I will make the children born into your family as many as the stars in the sky. I will make them as many as the grains of sand on the seashore. They will take over the cities of their enemies.
  • Ezekiel 20:28
    But I brought them into the land. I had promised to give the land to them. Then they offered sacrifices that made me very angry. They did it on every high hill and under every green tree. There they brought their sweet- smelling incense. And there they poured out their drink offerings.
  • Exodus 6:6
    “ So tell the people of Israel,‘ I am the Lord. I will throw off the heavy load the Egyptians have put on your shoulders. I will set you free from being slaves to them. I will reach out my arm and save you with mighty acts when I judge Egypt.
  • 1 Samuel 15 29
    The God who is the Glory of Israel does not lie. He doesn’t change his mind. That’s because he isn’t a mere human being. If he were, he might change his mind.”
  • Ezekiel 36:7
    So the Lord and King says,“ I raise my hand and make a promise. I promise that the nations around you will also be laughed at.
  • Psalms 136:21-22
    He gave their land as a gift. His faithful love continues forever.He gave it as a gift to his servant Israel. His faithful love continues forever.