<< Exodus 6:29 >>

本节经文

  • English Standard Version
    the Lord said to Moses,“ I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
  • 新标点和合本
    他向摩西说:“我是耶和华;我对你说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“我是耶和华;我对你所说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“我是耶和华;我对你所说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”
  • 当代译本
    “我是耶和华,你要把我吩咐你的一切话告诉埃及王法老。”
  • 圣经新译本
    耶和华告诉摩西说:“我是耶和华,你要把我对你所说的一切话都告诉埃及王法老。”
  • 新標點和合本
    他向摩西說:「我是耶和華;我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「我是耶和華;我對你所說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「我是耶和華;我對你所說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
  • 當代譯本
    「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」
  • 聖經新譯本
    耶和華告訴摩西說:“我是耶和華,你要把我對你所說的一切話都告訴埃及王法老。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『我是永恆主:我對你說的一切話、你要對埃及王法老說。』
  • 文理和合譯本
    我乃耶和華、當以我所諭爾者、悉告埃及王法老、
  • 文理委辦譯本
    曰我乃耶和華、當以我所諭告埃及王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、我乃耶和華、凡我所諭爾、皆當告伊及王法老、
  • New International Version
    he said to him,“ I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.”
  • New International Reader's Version
    He had told him,“ I am the Lord. Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I tell you.”
  • New Living Translation
    he said to him,“ I am the Lord! Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I am telling you.”
  • Christian Standard Bible
    he said to him,“ I am the LORD; tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you.”
  • New American Standard Bible
    that the Lord spoke to Moses, saying,“ I am the Lord; say to Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
  • New King James Version
    that the Lord spoke to Moses, saying,“ I am the Lord. Speak to Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
  • American Standard Version
    that Jehovah spake unto Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said to him,“ I am Yahweh; tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you.”
  • King James Version
    That the LORD spake unto Moses, saying, I[ am] the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
  • New English Translation
    he said to him,“ I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt all that I am telling you.”
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ I am Yahweh. Tell Pharaoh king of Egypt all that I tell you.”

交叉引用

  • Exodus 6:11
    “ Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land.”
  • Exodus 7:2
    You shall speak all that I command you, and your brother Aaron shall tell Pharaoh to let the people of Israel go out of his land.
  • Exodus 6:2
    God spoke to Moses and said to him,“ I am the Lord.
  • Exodus 6:8
    I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the Lord.’”
  • Exodus 6:6
    Say therefore to the people of Israel,‘ I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • Ezekiel 2:6-7
    And you, son of man, be not afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you sit on scorpions. Be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.And you shall speak my words to them, whether they hear or refuse to hear, for they are a rebellious house.
  • Jeremiah 26:2
    “ Thus says the Lord: Stand in the court of the Lord’s house, and speak to all the cities of Judah that come to worship in the house of the Lord all the words that I command you to speak to them; do not hold back a word.
  • Jeremiah 1:17-19
    But you, dress yourself for work; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.They will fight against you, but they shall not prevail against you, for I am with you, declares the Lord, to deliver you.”
  • Ezekiel 3:17
    “ Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
  • Acts 20:27
    for I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God.
  • Jeremiah 23:28
    Let the prophet who has a dream tell the dream, but let him who has my word speak my word faithfully. What has straw in common with wheat? declares the Lord.
  • Jeremiah 1:7-8
    But the Lord said to me,“ Do not say,‘ I am only a youth’; for to all to whom I send you, you shall go, and whatever I command you, you shall speak.Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you, declares the Lord.”
  • Ezekiel 3:11
    And go to the exiles, to your people, and speak to them and say to them,‘ Thus says the Lord God,’ whether they hear or refuse to hear.”