<< Exodus 6:29 >>

本节经文

  • American Standard Version
    that Jehovah spake unto Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee.
  • 新标点和合本
    他向摩西说:“我是耶和华;我对你说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“我是耶和华;我对你所说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“我是耶和华;我对你所说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”
  • 当代译本
    “我是耶和华,你要把我吩咐你的一切话告诉埃及王法老。”
  • 圣经新译本
    耶和华告诉摩西说:“我是耶和华,你要把我对你所说的一切话都告诉埃及王法老。”
  • 新標點和合本
    他向摩西說:「我是耶和華;我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「我是耶和華;我對你所說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「我是耶和華;我對你所說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
  • 當代譯本
    「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」
  • 聖經新譯本
    耶和華告訴摩西說:“我是耶和華,你要把我對你所說的一切話都告訴埃及王法老。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『我是永恆主:我對你說的一切話、你要對埃及王法老說。』
  • 文理和合譯本
    我乃耶和華、當以我所諭爾者、悉告埃及王法老、
  • 文理委辦譯本
    曰我乃耶和華、當以我所諭告埃及王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、我乃耶和華、凡我所諭爾、皆當告伊及王法老、
  • New International Version
    he said to him,“ I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.”
  • New International Reader's Version
    He had told him,“ I am the Lord. Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I tell you.”
  • English Standard Version
    the Lord said to Moses,“ I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
  • New Living Translation
    he said to him,“ I am the Lord! Tell Pharaoh, the king of Egypt, everything I am telling you.”
  • Christian Standard Bible
    he said to him,“ I am the LORD; tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you.”
  • New American Standard Bible
    that the Lord spoke to Moses, saying,“ I am the Lord; say to Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
  • New King James Version
    that the Lord spoke to Moses, saying,“ I am the Lord. Speak to Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”
  • Holman Christian Standard Bible
    He said to him,“ I am Yahweh; tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you.”
  • King James Version
    That the LORD spake unto Moses, saying, I[ am] the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
  • New English Translation
    he said to him,“ I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt all that I am telling you.”
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ I am Yahweh. Tell Pharaoh king of Egypt all that I tell you.”

交叉引用

  • Exodus 6:11
    Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
  • Exodus 7:2
    Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
  • Exodus 6:2
    And God spake unto Moses, and said unto him, I am Jehovah:
  • Exodus 6:8
    And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.
  • Exodus 6:6
    Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
  • Ezekiel 2:6-7
    And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns are with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
  • Jeremiah 26:2
    Thus saith Jehovah: Stand in the court of Jehovah’s house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in Jehovah’s house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word.
  • Jeremiah 1:17-19
    Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith Jehovah, to deliver thee.
  • Ezekiel 3:17
    Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
  • Acts 20:27
    For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
  • Jeremiah 23:28
    The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah.
  • Jeremiah 1:7-8
    But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.Be not afraid because of them; for I am with thee to deliver thee, saith Jehovah.
  • Ezekiel 3:11
    And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah; whether they will hear, or whether they will forbear.