<< Exodus 6:1 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then the LORD said to Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh, for compelled by my strong hand he will release them, and by my strong hand he will drive them out of his land.”
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手放以色列人走,因我大能的手把他们赶出他的地。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手放以色列人走,因我大能的手把他们赶出他的地。”
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“你就要看见我怎样用大能的手对付法老,那时他会让以色列人走,甚至把他们赶出埃及!”
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“你现在必看见我要向法老行的事;因为我施展大能的手,他必让他们离去;我施展大能的手,他必把他们从自己的地赶出去。”
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手放以色列人走,因我大能的手把他們趕出他的地。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手放以色列人走,因我大能的手把他們趕出他的地。」
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「你就要看見我怎樣用大能的手對付法老,那時他會讓以色列人走,甚至把他們趕出埃及!」
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“你現在必看見我要向法老行的事;因為我施展大能的手,他必讓他們離去;我施展大能的手,他必把他們從自己的地趕出去。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『我對法老所要行的事、現在你就可以看見了;因為我用大力的手、他就必讓眾民走,我用大力的手、他就必將眾民趕出他的地。』
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、今我所行於法老者、爾必目擊、使彼因我大能之手、釋吾民眾、驅之出境、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、我必施大能、使法老釋以色列族、驅之出境、俾爾目繫。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、我向法老所將行者、今使爾目睹、我將施大能、法老必釋以色列人、並驅之出其地、○
  • New International Version
    Then the Lord said to Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country.”
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh. Because of my powerful hand, he will let the people of Israel go. Because of my mighty hand, he will drive them out of his country.”
  • English Standard Version
    But the Lord said to Moses,“ Now you shall see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand he will send them out, and with a strong hand he will drive them out of his land.”
  • New Living Translation
    Then the Lord told Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh. When he feels the force of my strong hand, he will let the people go. In fact, he will force them to leave his land!”
  • Christian Standard Bible
    But the LORD replied to Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh: because of a strong hand he will let them go, and because of a strong hand he will drive them from his land.”
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to Moses,“ Now you shall see what I will do to Pharaoh. For with a strong hand he will let them go, and with a strong hand he will drive them out of his land.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Lord replied to Moses,“ Now you are going to see what I will do to Pharaoh: he will let them go because of My strong hand; he will drive them out of his land because of My strong hand.”
  • King James Version
    Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”

交叉引用

  • Exodus 12:33
    The Egyptians were urging the people on, in order to send them out of the land quickly, for they were saying,“ We are all dead!”
  • Exodus 12:31
    Pharaoh summoned Moses and Aaron in the night and said,“ Get up, get out from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the LORD as you have requested!
  • Exodus 3:19-20
    But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.
  • Exodus 12:39
    They baked cakes of bread without yeast using the dough they had brought from Egypt, for it was made without yeast– because they were thrust out of Egypt and were not able to delay, they could not prepare food for themselves either.
  • Exodus 11:1
    The LORD said to Moses,“ I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt; after that he will release you from this place. When he releases you, he will drive you out completely from this place.
  • Psalms 136:12
    with a strong hand and an outstretched arm, for his loyal love endures,
  • 2 Kings 7 19
    But the officer replied to the prophet,“ Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said,“ Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”
  • Ezekiel 20:33-34
    As surely as I live, declares the sovereign LORD, with a powerful hand and an outstretched arm, and with an outpouring of rage, I will be king over you.I will bring you out from the nations, and will gather you from the lands where you are scattered, with a powerful hand and an outstretched arm and with an outpouring of rage!
  • Psalms 89:13
    Your arm is powerful, your hand strong, your right hand victorious.
  • 2 Kings 7 2
    An officer who was the king’s right-hand man responded to the prophet,“ Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” Elisha said,“ Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!”
  • Deuteronomy 32:39
    “ See now that I, indeed I, am he!” says the LORD,“ and there is no other god besides me. I kill and give life, I smash and I heal, and none can resist my power.
  • 2 Chronicles 20 17
    You will not fight in this battle. Take your positions, stand, and watch the LORD deliver you, O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid and don’t panic! Tomorrow march out toward them; the LORD is with you!’”
  • Exodus 14:13
    Moses said to the people,“ Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.
  • Numbers 23:23
    For there is no spell against Jacob, nor is there any divination against Israel. At this time it must be said of Jacob and of Israel,‘ Look at what God has done!’
  • Deuteronomy 4:34
    Or has God ever before tried to deliver a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, signs, wonders, war, strength, power, and other very terrifying things like the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?
  • Exodus 13:3
    Moses said to the people,“ Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand– and no bread made with yeast may be eaten.
  • Psalms 12:5
    “ Because of the violence done to the oppressed, because of the painful cries of the needy, I will spring into action,” says the LORD.“ I will provide the safety they so desperately desire.”
  • Isaiah 63:12
    the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation,