-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當日法老諭督民之役者、及其諸有司曰、
-
新标点和合本
当天,法老吩咐督工的和官长说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
当天,法老吩咐监工和工头说:
-
和合本2010(神版-简体)
当天,法老吩咐监工和工头说:
-
当代译本
当天,法老就对埃及监工和以色列人的工头下令:
-
圣经新译本
就在那天,法老吩咐众民的督工和首领说:
-
新標點和合本
當天,法老吩咐督工的和官長說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當天,法老吩咐監工和工頭說:
-
和合本2010(神版-繁體)
當天,法老吩咐監工和工頭說:
-
當代譯本
當天,法老就對埃及監工和以色列人的工頭下令:
-
聖經新譯本
就在那天,法老吩咐眾民的督工和首領說:
-
呂振中譯本
就在那一天、法老就吩咐民間的督工和頭目說:
-
文理和合譯本
是日法老諭民之督工者、與其有司曰、
-
文理委辦譯本
是時法老諭督役者、與族長曰、
-
New International Version
That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people:
-
New International Reader's Version
That same day Pharaoh gave orders to the slave drivers and the overseers in charge of the people.
-
English Standard Version
The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen,
-
New Living Translation
That same day Pharaoh sent this order to the Egyptian slave drivers and the Israelite foremen:
-
Christian Standard Bible
That day Pharaoh commanded the overseers of the people as well as their foremen,
-
New American Standard Bible
So the same day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,
-
New King James Version
So the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
-
American Standard Version
And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
That day Pharaoh commanded the overseers of the people as well as their foremen:
-
King James Version
And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
-
New English Translation
That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:
-
World English Bible
The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,