<< Exodus 5:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Pharaoh said,“ Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens.”
  • 新标点和合本
    又说:“看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!”
  • 和合本2010(上帝版)
    他又说:“看哪,这地的以色列人如今这么多,你们竟然叫他们歇下劳役!”
  • 和合本2010(神版)
    他又说:“看哪,这地的以色列人如今这么多,你们竟然叫他们歇下劳役!”
  • 当代译本
    法老又说:“这地方的以色列人如此众多,你竟叫他们停止工作!”
  • 圣经新译本
    法老又说:“你看,现在这地的民很多,你们竟叫他们歇下担子?”
  • 新標點和合本
    又說:「看哪,這地的以色列人如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子!」
  • 和合本2010(上帝版)
    他又說:「看哪,這地的以色列人如今這麼多,你們竟然叫他們歇下勞役!」
  • 和合本2010(神版)
    他又說:「看哪,這地的以色列人如今這麼多,你們竟然叫他們歇下勞役!」
  • 當代譯本
    法老又說:「這地方的以色列人如此眾多,你竟叫他們停止工作!」
  • 聖經新譯本
    法老又說:“你看,現在這地的民很多,你們竟叫他們歇下擔子?”
  • 呂振中譯本
    法老說:『看哪,這地的人民如今很多,你們竟叫他們歇下擔子。』
  • 文理和合譯本
    又曰、斯民眾多、爾乃弛其負擔、
  • 文理委辦譯本
    又曰、此族眾多、爾使之不負戴曷故。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老又曰、斯民眾多、爾竟欲使之不服役乎、
  • New International Version
    Then Pharaoh said,“ Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working.”
  • New International Reader's Version
    Pharaoh continued,“ There are large numbers of your people in the land. But you are stopping them from working.”
  • English Standard Version
    And Pharaoh said,“ Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens!”
  • New Living Translation
    Look, there are many of your people in the land, and you are stopping them from their work.”
  • Christian Standard Bible
    Pharaoh also said,“ Look, the people of the land are so numerous, and you would stop them from their labor.”
  • New American Standard Bible
    Again Pharaoh said,“ Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their labors!”
  • New King James Version
    And Pharaoh said,“ Look, the people of the land are many now, and you make them rest from their labor!”
  • American Standard Version
    And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pharaoh also said,“ Look, the people of the land are so numerous, and you would stop them from working.”
  • King James Version
    And Pharaoh said, Behold, the people of the land now[ are] many, and ye make them rest from their burdens.
  • New English Translation
    Pharaoh was thinking,“ The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor.”

交叉引用

  • Proverbs 14:28
    In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
  • Exodus 1:7-11
    The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.Now there arose a new king over Egypt, who didn’t know Joseph.He said to his people,“ Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies and fight against us, and escape out of the land.”Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.