-
聖經新譯本
現在你們去作工吧;草是不給你們的,磚卻要如數交上。”
-
新标点和合本
现在你们去做工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
现在,去做工吧!草是不会给你们,砖却要如数交纳。”
-
和合本2010(神版-简体)
现在,去做工吧!草是不会给你们,砖却要如数交纳。”
-
当代译本
回去继续工作!我不再供应草给你们,但砖要如数交齐。”
-
圣经新译本
现在你们去作工吧;草是不给你们的,砖却要如数交上。”
-
新標點和合本
現在你們去做工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
現在,去做工吧!草是不會給你們,磚卻要如數交納。」
-
和合本2010(神版-繁體)
現在,去做工吧!草是不會給你們,磚卻要如數交納。」
-
當代譯本
回去繼續工作!我不再供應草給你們,但磚要如數交齊。」
-
呂振中譯本
現在你們去作工;草是不給你們的,磚卻要如數照交。』
-
文理和合譯本
爾往操作、不給爾草、瓦必如數以納、
-
文理委辦譯本
爾往操作、不給爾蒭、所陶之瓦、其數當竣。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今爾往仍當操作、禾稈不給爾、磚必如數交納、
-
New International Version
Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks.”
-
New International Reader's Version
Now get to work. We won’t give you any straw. But you still have to make the same number of bricks.”
-
English Standard Version
Go now and work. No straw will be given you, but you must still deliver the same number of bricks.”
-
New Living Translation
Now get back to work! No straw will be given to you, but you must still produce the full quota of bricks.”
-
Christian Standard Bible
Now get to work. No straw will be given to you, but you must produce the same quantity of bricks.”
-
New American Standard Bible
So go now and work; for you will be given no straw, but you must deliver the quota of bricks.”
-
New King James Version
Therefore go now and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the quota of bricks.”
-
American Standard Version
Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.
-
Holman Christian Standard Bible
Now get to work. No straw will be given to you, but you must produce the same quantity of bricks.”
-
King James Version
Go therefore now,[ and] work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
-
New English Translation
So now, get back to work! You will not be given straw, but you must still produce your quota of bricks!”
-
World English Bible
Go therefore now, and work; for no straw shall be given to you; yet you shall deliver the same number of bricks!”